Дж. Р. Р. Толкин рецензии на книги - страница 3

написала рецензию27 августа 2020 12:23
Оценка книге:
10/10

Ни к какой книге я не подходила так безответственно и, в то же время, ответственно.
Прочитать одно и то же произведение в разных переводах два раза подряд - такое вообще не про меня. Но, не полюбив с первого взгляда, я решила, что не буду откладывать в долгий ящик и дам этой книге второй шанс. И не прогадала! Я не знаю в чем причина: то ли перевод, то ли настроение, то ли настрой. Возможно, все вместе сразу.
Перевод Каменкович «зашёл» мне куда лучше, чем Рахмановой. У меня было ощущение, что я сижу возле камина, а очень возрастной человек мне рассказывает сказку.
Почему я вообще решила дать второй шанс этой книге?
Во-первых, я изначально была убеждена, что мне понравится. И не могла смириться с тем, что не прониклась.
Во-вторых, когда я написала первую рецензию, господин @neveroff разложил мне по полочкам мои ошибки в восприятии. Мне даже стало стыдно, что я так безответственно подошла к прочтению, не разобралась в материале и сформулировала отзыв «на отвали». Причём, при прочтении многих произведений из своей библиотеки, я часто обращаюсь к Википедии с вопросами, для лучшего понимания. Но, читая «Хоббита» в первый раз, мне настолько было неинтересно, что я даже не думала тратить время на поиски информации.
Книга действительно достойна внимания. Кстати, я бы не стала советовать чей-то конкретный перевод, всё же это на любителя, но скажу одно: в книге, которая в итоге осталась в моем сердечке, есть дополнительный блок с комментариями и это очень многое объяснило и поставило моей голове на свои места. Такой подход добавляет плюсиков, особенно в моем случае, когда человек вообще в неведении что к чему.
Это практически полное погружение — читать и параллельно узнавать, как появился тот или иной персонаж (существо), почему упоминаются какие-то определенные обычаи, а диалоги построены так, а не иначе. Ты понимаешь, что проделана колоссальная работа автора, что он использовал грандиозный багаж знаний, в том числе исторических, мифологических.
Это интересное приключение: про дружбу, ответственность, взаимовыручку, про хоббита, которому выпал шанс встретиться с опасными приключениями лицом к лицу, принимать самостоятельные решения, где-то пойти против друзей, но им же во благо. Тут и дракон, и гоблины, и эльфы, и огромные пауки, и говорящие птицы, и самое главное - именно в этом путешествии Мистер Бэггинс находит ТО САМОЕ кольцо.
И вообще, главный герой очень откликается мне! Я тоже постоянно думаю о еде, а если мне нужно принимать волнительные решения, то я боюсь, но делаю.
P.s. На этом месте была другая рецензия, но я ее решила не оставлять, заменить новой! @neveroff спасибо Вам ещё раз за то, что не прошли мимо моей первой рецензии (даже называть ее так не хочется).

#БК_2020
(10. Книга, название которой состоит из 5 слов.)

@neveroff28 августа 2020 0:23

@oblakomorali, да, после ВК многое встанет по местам. И уж точно исчезнет ощущение детскости. Там все жёстче и волшебнее. И психологнее.))

Ответить

Валерия (@oblakomorali)28 августа 2020 9:07

@neveroff, в общем, я почитала разные форумы и пришла к выводу, что у меня не то, что перевод неудачный, у меня неудачное издание, многие критикуют (ошибки, опечатки и какие-то пропуски в сюжете). И я решила, что надо перечитать в другом переводе и прямо сейчас по горячим следам. Потому что уверена, что такое произведение должно мне полюбиться. Просто я безответственно подошла к выбору и прочтению книги, плюс отвлекалась от неё и, как итог, в голове получился сумбур.

Ответить

@neveroff28 августа 2020 10:18

@oblakomorali, это уже прям научный подход.))
Просто погружайтесь в историю, отбросив виденные фильмы и прочитанные мнения.))

Ответить
написала рецензию19 августа 2020 21:21
Оценка книге:
9/10

#1бой

После этого сборника мне очень захотелось перечитать "Властелин Колец" и прочитать "Хоббита"! И это неудивительно, ведь все истории и стихи здесь - это, так скажем, наметки для будущего шедевра Толкина. В предисловии очень много и подробно описано, где и какие взаимосвязи.

Особенно обильно "напичкан" ссылками "Роверандом" - история про пса, который был превращен в игрушку, и его долгое путешествие учит его вежливости и доброте. В его основе реальная история, как один из сыновей Толкина потерял игрушку на пляже, потом не смог ее найти и очень расстроился. Чтобы как-то его успокоить и облегчить утрату, Толкин создал такую историю-объяснение, как пропала игрушка - ну разве не мило? И в этой сказке очень много отсылок к мифам других народов, каким-то историческим событиям, каждое имя и название - не просто набор букв, а лингвистическая игра слов и смыслов. Ссылок и примечаний конечно так много, что на середине я сдалась, и перестала перебегать туда-сюда. И все равно, эта сказка из сборника - моя самая любимая.

Такая же забавная и интересная сказка про фермера Джайлза - тоже очень напомнила мне начало сюжета "Властелин колец". Как простой человек из глубинки показывает храбрость и смекалку, сам того часто не ведая. А вот стихи из Алой книги часто мне были непонятны - то ли хуже воспринимаю поэзию, то ли что. Не могу отрицать красоту языка, но смысла не уловила.

Этот сборник явно предназначен для детской аудитории, сказки, думаю, они встретят на "ура". Очень теплые, милые, забавные и занимательные истории, которые вот и я, взрослый человек, прочитала с удовольствием, и погрузилась в волшебный мир Толкина. А фанаты "Властелина колец" будут точно в восторге от отсылок к знаменитой трилогии - здесь и драконы, которых лучше не тревожить, упоминаются эльфы, есть пара стишков о Томе Бомбадиле, и много другого, что возможно я уже не упомню или не знаю.

написал рецензию14 августа 2020 18:00
Оценка книге:
10/10
Властелин КолецДж. Р. Р. Толкин

Какой же этой кайф - перечитывать "Хообита" и "Властелина колец"! Это полнейшее погружение во вроде бы полностью выдуманный мир, однако трудно не замечать кое-какие параллели с миром нашим, да еще и с современным. В Средиземье честь и достоинство - не просто слова, а обещания и клятвы действительно таковыми и являются, а не оказываются лживой пиар-программой какого-нибудь президента-юмориста. Если какой-то из народов сталкивается с бедой, то его лидер/правитель не прячет свой ботекс в безопасном бункере, а возглавляет народ и сражается с проблемой впереди всех, показывая пример ценой собственной жизни спасая других. А если какой-то из возомнивших о себе слишком много тиранов выходит за рамки и начинает действовать чужими руками, то все заканчивается для него мягко говоря плачевно, и неважно сколько фэнтезийного "омона" будет действовать в его интересах.
Короче, мой постулат про то, что есть люди, а есть политики требует уточнений, что речь именно о нашей Эпохе. Но заканчиваю это нервное введение и переношусь в конец Эпохи Третьей, туда, где Фродо Бэггинс впервые получает Кольцо Всевластья. По нашему летоисчислению это примерно 4020 год до нашей эры.

Этот грандиозный роман можно рассматривать как сложную сказку с интереснейшим сюжетом. Тогда будут важны захватывающие похождения, честные и волевые персонажи, страшные и беспощадные враги, удивительные неизвестные страны, не говоря уже о народах. А красочные батальные сцены не только вскипятят кровь, но и дадут далеко не один повод для размышлений и умозаключений.

Можно рассматривать как выплеснувшуюся волну скандинавских мифов, оставившую после себя клады легенд, песен, сказаний, приданий. И все они - бесподобные. Честно - я не знаю ни одного другого авторского произведения, которое бы выглядело как перевод народного эпоса на современный язык. Во время чтения я многожды раз забывал, что читаю художественный роман, а не историческую былину, а-ля Гомеровская "Иллиада". Шутка сказать - 15 различных эльфийских наречий, пара-тройка человеческих диалектов, гномий язык, энтийский бла-бла-бла-бла-говор, как минимум три орочьих наречия. И плюс Вестрон - всеобщий, основной язык общения. И это ведь на русском. Знакомые, кто отваживался на оригинальную версию уверят, что там вообще что-то невообразимое, типа, 25000 слов только на эльфийском!

Также можно рассмотреть книгу как жизненное правило про "Дорогу осилит идущий" и "Большие дела совершаются маленькими людьми". А если сюда прибавить "Случайностей не бывает", то все становится еще интереснее - возвращаясь к более простенькому "Хоббиту" и проанализировав сюжет получаем: без того вроде бы меркантильного похода 13 гномов и Бильбо ничего бы у народов Средиземья в последовавшей страшной войне с Сауроном не вышло бы. И я вовсе не о найденном/сворованном кольце и бедняжке Смеогорле, хотя та сцена и ключевая как в сюжете, так и в толкиновской морали и его понимании нравственности:

- Какая жалость, что Бильбо не убил эту подлую тварь, ведь он мог это сделать, мог!
- Жалость? Да, жалость, как раз и остановила Бильбо. И ещё - милосердие: нельзя убивать без нужды. [...] Многие из живущих заслуживают смерти, а многие из умерших - жизни. Ты можешь вернуть её им? То-то же. Тогда не спеши осуждать и на смерть.

В общем, понятно, что именно ОЧЕВИДНЫЕ ключевые моменты из "Хоббита", приведшие к победе это маленький народ хоббитов, Кольцо в "не тех" руках и удивительный Горлум, который при всех его пакостишках, голоднющих животиках, ненависти к мерзким хоббитцам и вообще с его неприкрытым раздвоением личности был и остается моим любимым персонажем всей толкиновской Вселенной. Ну и Том Бомбадил тоже, куда же без него.

Однако я выше, до цитаты, когда говорил о походе гномов, намекал на дракона Смауга, а точнее на его уничтожение. Потому что если бы у Саурона, который подчинял и повелевал почти всеми жадными и жестокими созданиями, была в распоряжении еще и эта огнедышащая авиация, то вообще всё было бы без шансов...

Мне же, помимо всего вышесказанного, больше всего нравится, как Профессор оживил своих героев. Все они развиваются, причем значительно. И в каждом случае есть какой-то переломный момент, делящий жизнь на до и после. Для Фродо, понятно, это его мрачная ноша. Лицезрение того же предмета меняет жизнь и мысли Бильбо, Горлума и Боромира. Для Мэри и Пина - встреча с самым необычным существом Средиземья и испития водички, для гнома Гимли - знакомство с дамочкой, для Гэндальфа - общение с горячим парнем. Про других писать не буду - обязательно ляпну спойлер, но посмотрите внимательно - эта граница, когда "уже не будешь как прежде" видна четко для всех, кроме Арагорна. У него она тоже есть, но случилась до начала данной истории.

Кроме того, Толкин, как очень хороший рассказчик и глубокий человек, аналогичным развитием, а также сравнительный противопоставлением наделяет и территории. Самый очевидны пример - Хоббитания в начале и конце книги. Тут еще и вторая мораль Толкина - если сегодня твоя хата с краю, то завтра у тебя не будет хаты вообще.
Но также можно увидеть видоизменения во всех местах, где мы побываем во время путешествия. Кто-то идет к расцвету, чья-то эпоха уже оканчивается, кто-то меняется не так резко, но понятно направление и легко предсказать что будет в дальнейшем, уже за рамками произведения.
Причины перемен могут быть разными, далеко не всегда вопрос в только что завершившийся войне. Дело во времени. А оно, как известно, меняется. Как говорила одна знакомая любительница розового из роулинговского Министерства Магии:

"Прогресс ради прогресса поощрять нам не следует!"

Но когда прогресс спрашивал какого-то поощрения? Мир Толкина - живой организм, и он поглощает тех, кто уже исполнил свое предназначение...

К слову о предназначении: еще немножко о Горлуме. Это самый однозначный и при этом самый сложный персонаж. Он понятен, но не предсказуем даже для самого себя. Он - уже не живое существо, но и не категорический раб кольца, хотя оно его выжрало изнутри и почти истлило. Он - два лица: Липучка и Вонючка. Ради "прелести" он готов перегрызть руку, ногу, шею - любому. Вот интересно, а на Саурона бы напал, если бы дело дошло? Вряд ли, хотя на категорическое "нет" я бы не поставил - с него станется. Но при этом, когда Горлум-Смеагорл смотрел на спящего Хранителя Кольца, по крайней мере однажды была видна его эмпатия: этот презренный червь единственный понимал КАК тому тяжко.
А еще один любопытный момент связан с клятвой Смеагорла на "прелести". За нарушение этой клятвы Фродо грозит Горлуму слово в слово тем, что произойдет в конце книге. Вот прям словесное описание картины Джозефа Райта, а не клятва... Не знаю, это характеризует дар предвидения Фродо, коварство Кольца или предопределение судьбы, но я обожаю подобные спрятанные моменты в литературе.

В общем, закрыл книгу, написал сумбурную рецензию и сижу такой: а как же жить дальше, если история снова закончилась? В четвертый раз уже закончилась. Как же прав был Бильбо:

"Опасное это дело, Фродо, — выходить за порог: стоит ступить на дорогу и, если дашь волю ногам, неизвестно, куда тебя занесёт."

#БК_2020 (Книга, которая была экранизирована 2 и более раз):

1. Мультфильм 1978 года и его продолжение в 1980
2. Финикийский сериал «Хоббиты» 1993 года - объединяет и повесть, и роман-трилогию
3. Легендарная (хотя я очень люблю к ней придираться, особенно из-за отсутствия могильников) кинотрилогия Питера Джексона 2001-2003 годов (черт, это было ТАК давно??? Жесть)
4. Огромная туча любительских и фанатских фильмов, некоторые не такого уж плохого уровня

@neveroff18 августа 2020 9:46

@vandal, со всеми переводами? вот такое я пропустил, увидел только то, что в планах. Надо прикупить себе, а то у меня только толстый томик в оригинале, который я так и не осилил.

Ответить

v v (@vandal)18 августа 2020 10:00

@neveroff, https://ast.ru/series/tolkin-raznye-perevody-7e485f/

Ответить

@neveroff18 августа 2020 22:34

@vandal, очень интересно, надо поискать такую коллекцию. Находка прям.

Ответить
написал(а) рецензию4 августа 2020 12:40
Оценка книге:
10/10

Внимание: данная рецензия содержит спойлеры. Показать?

Энди Дюфрейн (@dufrein)4 августа 2020 12:44

Смерть придает истории реализма. Иначе слишком сказачно)))

Ответить

@neveroff4 августа 2020 13:39

Буквально вчера закончил перечитывать в очередной раз (сегодня начинаю ВК в стопятьсотый раз). Действительно в каждом возрасте новое видится. например, я раньше не обращал внимание на то, что Бильбо показан подчеркнуто пацифичным, по всем канонам этого термина. Ну и противопоставление старого (гномы) и нового (хоббит) поколений - в детстве этого тоже не видно, а оно во всем: от поведения до манеры разговаривать.
Перевод действительно не плохой, но получился значительно более детским, чем оригинал. С фэнтезийными сказками при переходе на русский язык в этом плане вообще мода на это почему-то, тот же Гарри Поттер по стилю "помолодел" лет на 10-15 относительно оригинала.

Ответить
написал(а) рецензию29 мая 2020 0:49
Оценка книге:
8/10

То ли детские воспоминания сказываются, то ли дело в самой книге, но мне она нравится гораздо больше, чем Властелин Колец. Да, сюжет немного проще и более сказочный, если так можно выразиться о фэнтези, но как-то он мне ближе.

Нужно сказать, что для детского восприятия было очень познавательно взглянуть под совсем непривычным ракурсом на войну. Что это не проста борьбы добра со злом, а может быть и борьба двух, в общем-то, хороших народов друг с другом, из-за отсутствия взаимопонимания или причуды (чтобы не сказать хуже) одного правителя. Что победа в войне – это ещё не всё, ведь всегда есть последствия, с которыми надо справляться. Что с одним и тем же народом можно сегодня воевать, а завтра стать союзниками, так как есть более опасный и серьёзный враг, победить которого гораздо важнее.

Перечитать спустя несколько лет эту книгу оказалось сплошным удовольствием, немного по-другому воспринимается сюжет и интересно вспоминать/узнавать маленькие подробности.
#кп_май (на обложке 2002 зажженный камин с темой зелёная обложка)

написала рецензию25 апреля 2020 19:48
Оценка книге:
10/10
Властелин КолецДж. Р. Р. Толкин

Внимание: данная рецензия содержит спойлеры. Показать?

написала рецензию12 апреля 2020 18:54
Оценка книге:
10/10

А помнишь, как всё начиналось...

"In a hole in the ground there lived a hobbit."

Эта книга из тех, что меняют твой мир безвозвратно. Стоит только ступить за порог, верно?
Перечитывать такие - не меньшее удовольствие, чем читать впервые. Когда от длин бород персонажей и до реплик диалогов всё знакомо тебе, и возможно что ты предвзято очарован, но не упиваться этим миром не получается.

"Хоббит" хорош тем, что помогает тебе очутиться в Средиземье уже тогда, когда ты еще не дорос. А теперь, когда с десяток лет прошло с момента первого знакомства, когда за плечами длинная история углублений, переосмыслений, перечитываний и погружений в сагу "Властелин колец", возвращаться к нему - трогательнейшая ностальгия. И внутренняя дрожь от понимания, что это только первый шаг грядущих приключений.

Особенная привилегия, которой можно побаловать себя: читать на языке оригинала. Несравненное ощущение, когда автор (да не простой, а сам Толкин!) говорит с тобой напрямую, без посредников.
И в разговоре с ним ты можешь не спешить (а то обычно знаете, как подхлёстывает любопытство гнаться за сюжетом) и насладиться подробностями.

А еще удачно я взялась сейчас. Ведь Гендальф и вся честная орава гномов пришли к Бильбо апрельским днём!

P.S.: Хоббиты душки, правда? Всегда в мечтах выбирала быть хоббитом (а не эльфом, магом, человеком, гномом, орком, троллем...)
Хотя вру, иногда я была драконом.

#Шармбатон_К (Первое воспоминание Альбуса Дамблдора)

написала рецензию5 апреля 2020 17:42
Властелин КолецДж. Р. Р. Толкин


Очень сложно писать рецензию на такую объемную трилогию. Во-первых, тут можно о многом сказать. А во-вторых, пока дочитала до конца позабыла какие приходили мысли, так как их было очень много по персонажам или их действиям. Поэтому кратко о том, что думаю важно отметить о книге.

1. Перевод
Хоть у меня так и не хватило интереса на экранизацию «ВК», всё же приблизительно до половины первой части я добралась. И, конечно, как и многим мне запомнилась милая мордашка Фродо Бэггинса. И вот читаю я уже на середине первой книги и думаю, почему главного героя до сих пор нет на страницах? Один какой-то Фродо Сумкинс мелькает везде. И тут меня осенило, что дело в переводе! Пошла гуглить переводы. И оказалось, что мало того, что их много, так они разнятся очень сильно. Имена, географические названия, перевод песен, даже сам объем всего текста могут отличаться. Поэтому советую, прежде чем читать книгу, выберите подходящий себе перевод. Как это сделать? В интернете с легкостью найдете отличную статью с табличкой сравнений переводов, которая вам поможет определить, что для вас важнее английскость, литературность или дух истории. Меня, к примеру, уберегло это знание от покупки не того издания, которое мне понравилось бы.

2. Персонажи.
Вот честно, говорить о ком-то конкретно смысла нет. Ну, если только не о Горлуме. Шутка. Или нет. Ведь его знаменитая фразочка «моя прелесть» нравится даже тем, кто не знаком с историей Толкиена. А если серьёзно, то количество персонажей просто зашкаливает. Путалась. И поэтому очень помогало снова гуглить. И тут я тоже нашла отличный сайт, посвященный ВК, который показывает всю подноготную по любому герою: сколько лет, все имена (как оказалось по ходу истории, в разных местностях, одного и того же героя звали по-разному), кто кому кем приходится и даже основные события, где персонаж участвовал.

3. Приложения.
Многие знают, что я не любитель фэнтези, но эта книга меня восхитила. И тому причиной – вымышленный автором мир Средиземья. Как же классно Толкиен его прописал! Я прям упивалась легендами и историями разных земель и их народов. А песни! Сколько стихов Толкиену пришлось сложить для создания атмосферности. Так еще и потрудился над приложениями к книги, где прописал хроники всех королей и правителей, повести лет, составил подробные генеалогии некоторых семей, календари, письмена и языки. И даже карты, в которых я особо ничего не поняла, но от любопытства всё же поразглядывала. Это ж надо было так заморочиться? Просто восхищает такое старание!

4. Сюжет.
Наверное, он знаком многим. И в том числе, тем кто не читал книгу. Поэтому скажу о своём впечатлении от каждой части трилогии.
- Первую часть я читала с неожиданным наслаждением, потому как в ней большей частью и содержались выше упомянутые в рецензии легенды и истории. Особенно местечко Шир запало в душу. И особо порадовало, что событиями в этом уютном местечке и закончилась вся история.
- Вторая часть уже шла не с таким интересом. Тут повествуется о путешествиях основных героев и их битвах, в которых им пришлось поучаствовать по пути. Внимание останавливалось в основном на новых знакомствах, в которых рассказывались очередные легенды встретившегося народа.
- Третью же книгу читала еле-еле. От того, что здесь битва на битве. Я понимаю, это всё важно и считается пиком трилогии, но не люблю я эти драки и многочисленные убийства. Единственное, что давало мне интриги, наконец-то повстречаться с чернью всея Средиземья Сауроном. Все 3 части только и говорилось какой он страшный, ужасный и опасный. И я с нетерпением ждала встречи с ним. И как вы думаете, показал ли он свой лик????

Да уж, если бы не #Пуффендуй_К, да никогда бы я не добралась да этого замечательного романа.

написала рецензию14 марта 2020 12:58
Оценка книге:
9/10
Братство кольцаДж. Р. Р. Толкин

Если для Бильбо путешествием в свое время стало большой неожиданностью, то Фродо был не то чтобы подготовлен к своему пути, но по крайней мере осведомлен о многом.
Тяжкая ноша легла на плечи юного хоббита, но у него есть верные соратники. А поскольку это только первая часть, то приключения будут становиться только опаснее. Гендальф приносит большую поддержку во всей компании, но и он не сможет быть всегда рядом...

Поначалу мне было скучно, не постоянно, но местами. В начале рассказывается о хоббитах, а потом путешествие в лесу. Но было интересно в промежутках. Полностью чтение поглотило меня после начала путешествия с Арагорном. В целом книга завораживает своими просторами. Не перестаю удивляться этому бескрайнему миру, созданному автором. А концовка как-то неожиданно наступила. Я только начала думать "ой, что же будет дальше", а тут все уже. Надеюсь продолжение не отложу в долгий ящик.

#Когтевран_К

написал рецензию25 февраля 2020 19:44
Оценка книге:
8/10
СильмариллионДж. Р. Р. Толкин

Я давно хочу перечитать "Хоббита" и "Властелин колец", а вот "Сильмариллион" трогать не планировал. Однако в силу обстоятельств взялся и неожиданно мне очень понравилось. Кстати, хоть в списке произведений Толкина книга и стоит третьей (имею в виду цикл о Средиземье), но хронологически ее следует читать все же первой. Пардон, оговорился. "Следует" не подходящее слово - ее можно вообще не читать, если в похождениях Бильбо и Фродо вас интересуют только приключения. А вот для понимания сути бытия, так сказать, структуры Арды, причин прихода и ухода эльфов и т.д. этот роман подходит как нельзя лучше.

Кому книга будет интересна?
1. В первую очередь - любителям эпоса и мифологии. Так атмосферно, так сказочно и красочно рассказывается о появлении Арды (читай - Солнечной системы), о том, что Земля сначала была плоская с одним океаном, с двумя континентами Средиземьем и Аманом и одним островом Нуменором и почему Арда исказилась, Земля стала шаром и т.д.
2. Во вторую очередь - фанатам Толкина. Тут всё понятно: чтобы понять космологию Профессора, нужно узнать как он понимал зарождение мира. И читатель все узнает - кто создатель, кто исполнитель, почему эльфы на ножах с гномами (первопричину, а не меркантильные отмазки), почему люди, вроде бы более уязвимые и слабые, в итоге заполонили планету, а эльфам пришлось уйти, кто по своей природе Гэндальф и прочие маги и т.д. Если какой-то вопрос раскрыт не досконально, то как минимум есть дельное объяснение.
3. Любителям проводить параллели между Библией и толкиновским миром. На самом деле начиная читать "Сильмариллион" действительно можно сперва подумать, что, как сказал один человек на просторах Интернета, "читаешь эльфийский вариант брошюрки Свидетелей Иеговы". Создатель мира Илуватар - явная проекция на Бога-отца, Айнур (я вот чего не понял, так склоняются ли эти названия или нет? Пока - не буду, как в моем издании не склоняли) - это ангелы, Валар - архангелы, отщепенец Мелькор - однозначно Люцефер и т.д. Но читая дальше лично я гораздо больше увидел связи со скандинавской и кельтской мифологией, чем со Старым, а тем более с Новым Заветом. Но даже если сравнивать с Библией и считать, что он, как и его друг Клайв Льюис в своей "Нарнии", перефразировал христианские постулаты, некоторые вещи мне нравятся у Толкина гораздо больше. Например, то, что мир не создается за семь дней, что все дело в Музыке Айнур (это как минимум красивее), что Валар, придя на землю, становятся ее частью и именно они устраивают тут все хорошее и плохое. Имею в виду, что такой подход лучше объясняет часто обсуждаемую дилемму "Зачем же Бог создал столько нехорошего, если он - добро".

Что может испортить впечатление и/или оттолкнуть от чтения?
1. Имена и наименования. Блин, они такие сложные и совсем не запоминаются. Если не заучивать. Постоянно надо подглядывать кто же из Валар называется таким вот именем, а кто - таким. Дополнительная сложность: одни и те же существа и объекты имеют как валарское произношение, так и эльфийское, а в некоторых случаях дополнительно - гномье и человечье. Тот же всем известный Гэндальф может именоваться и Митрандир, и Олорин - в зависимости от того, в каком контексте он выныривает. Аналогично почти для всех значимых фигур. А ведь только самых-самых-самых значимых (Валар) - 15 (если считать падшего Мелькора). Всего же с полсотни имен придется переварить только чтобы не утонуть в происходящем. Для четкого же восприятия - значительно больше.

Других недостатков я не вижу.

Что мне больше всего понравилось:
1. Происходящее во "Властелине колец" становится совсем понятным. В трилогии эльфы периодически пытались своими песнями дать объяснение про Нуменор, про два Древа, освещавшие землю, про Берена и Лутиэн, даже про сильмариллы вроде бы пели. Но те песни и легенды, хоть и очень красивые, как и история с Кольцами Власти (которые были у эльфов, гномов и людей, а не про Единое) воспринимались, по крайней мере мной, несколько отдаленно, т.к. не особо влияли на сами похождения.
Зато в данном томе все изложено упорядоченно и хронологически. Все предельно ясно.
2. Исходя из предыдущего - читается как очень интересный учебник истории: один создал мир, другие в него вдохнули свои творения, тогда-то пришли эльфа, а тогда пришли люди, так-то получились орки, а вот так - гномы, потом такие-то созидательные и разрушительные действия, тогда-то война между Валар, тогда-то война при участии обычных существ (эльфы, люди, гномы) и т.д. Именно учебник истории в художественной форме с указанием эпох.
3. Очень нравилось в описании личности каждого из Валар пытаться найти черты богов скандинавской и греческой мифологии. Точнее, то, что я находил греков - это ошибка, т.к. Профессор их не подразумевал. Но я не так хорошо знаю скандинавские мифы, как греческие и вылавливал нечто похожее. При желании можно поискать аналоги в легендариуме норвежцев и в "Младшей Эдде".
4. Я окончательно убедился, что Толкин относился к этому миру не просто как к фантазии. Это было делом его жизни.
И вот любопытно: т.к. вся Арда в целом, и Средиземье в частности, по большому счету является аллегорией на наш мир, но при этом подается как происходящее задолго до нашей цивилизации, то это всё можно воспринимать одновременно и как параллельный мир, и как наше же прошлое. Из-за хорошо проработанной логики - как вполне возможное прошлое.

Ну и напоследок: всё мироздание Толкина неоднократно становилось отправной точкой для творчества многих людей. Существует огромное количество литературных продолжений, переработок и повествований от противоположной стороны. Есть знаменитые экранизации и мультики. Но кроме того - многие музыканты вдохновлялись этими книгами для написания песен. А одна из моих любимых групп Blind Guardian записала концептуальный альбом Nightfall in Middle-Earth, целиком основанный на событиях, рассказанных в "Сильмариллионе". В основном о похищении камней-сильмариллов и истории Берене и Лутиэн.
Кто любит power-metal - послушайте, особенно хит Mirror Mirror.

#Когтевран_О

Joker (@nikfrock)25 февраля 2020 23:45

Ох ты ж змей... Я однозначно поставил задачу прочитать Хоббита и Властелина в оригинале, потому что до сих пор этого не сделал, а ведь надо. Сильмариллион (это копипаст, иначе сделаю в слове 15 ошибок) я как-то пытался и помню только, что голову сломал, причем на русском, правда, было это совсем в юные годы. С в оригинале - это прям суперчеллендж, да и пауэр-метал не моя тема. Но запавшие мне в душу последний God of War и Senua’s Sacrifice так крепко подсадили меня на скандинавскую мифологию, что вот я и задумался серьезно. В конце концов, попытка пока еще не пытка?))

Ответить

@neveroff26 февраля 2020 0:34

@nikfrock, название я тоже копипастмл: путаю сколько л))
Думаю, что эту книгу на инглише - как на латыни читать. Половина слов выдуманных, пойди пойми: незнакомое английское или Толкин сам его нарисовал))
Кстати, Хоббита я читал в оригинале, ещё в академии. Но подозреваю , что то был адаптированный вариант, потому что как-то просто было. Попробуй, очень интересно как тебе пойдет))

Ответить
Фото Дж. Р. Р.  Толкин

Фото Дж. Р. Р. Толкин

Экранизации

(реж. Джин Дейч), 1966г.
(реж. Ральф Бакши), 1978г.
(реж. Питер Джексон), 2001г.
(реж. Питер Джексон), 2002г.
Показать все(12) Скрыть

Лучшие книги - Топ 100
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт