Вот чего мне не доставало в моем читательском опыте! Когда я в очередной раз хвасталась, что перечитала всего Ремарка, кто-то невзначай спросил - А письма к Марлен Дитрих тоже читала?? Так я и села в лужу. Однако, тот случай стал знатной мотивацией к тому, чтобы наконец-то разделаться с книгой, которая вообще-то висела в моем ридере чуть ли не с момента его покупки лет пять назад.
Что я могу сказать.. Соглашусь со многими предыдущими рецензентами, что сложно оценивать такое. Раньше, когда смотрела на книги, написанные Ремарком, разделяла для себя, что вот в этой книге он настоящий, а в той прикидывается. Теперь же, после прочтения написанных Ремарком личных писем, понимаю, что он настоящий открылся мне только сейчас. Изнемогающий от переполняющей нежности, тоскующий по любви человек, выводящий беглым почерком по бумаге слова "Скажи мне, что ты меня любишь".
Всё это вызвало много смешанных чувств. Так жаль, что почти не сохранилось ответных писем Марлен. И жаль, что я не умею читать по-немецки, а могу лишь в переводе, который, как мне кажется, не передает и половины.. К тому же, всякие милые прозвища, которые, как мне кажется, по-немецки звучали бы довольно естественно, по-русски звучат как-то топорно (например, Ремарк иногда ласково называл Марлен "моя обезьяна"; я все понимаю, но мой внутренний голос постоянно хихикал на этих моментах).
Да, теперь я могу с гордостью сказать, что прочла у Ремарка абсолютно всё! Даже письма. Правда, не уверена, что он хотел бы, чтобы их читал кто-то, кроме его Марлен. Когда проникаешь в этот тесный мирок, созданный лишь для двоих, начинаешь теряться в завитках фраз, предназначенных не тебе, и сразу чувствуешь себя лишним.
М.
какая то Вы кровожадная) "Разделаться", "хихикать". Я как прочитала Ночь в Лиссабоне, так стала почтительно молчать при мысли\упоминании Ремарка. Кардинально изменилось к нему отношение. А тут Вы "разделываетесь" с его книгами. Какой у нас разный подход)
@nelly, мне кажется, вы уловили какие-то не те интонации..)