Юкио Мисима рецензии на книги - страница 4
Для меня японские авторы, как и сама Япония, всегда были очень далеки. Меня никогда особо не интересовала эта страна, хотя я понимаю, что история её должна быть очень интересной, так же как и её традиции. Но, в один момент, одна моя подруга сильно заинтересовалась Японией, и я, рассматривая очень красивые и интересные фото этой далекой страны ,решила и самой узнать её поближе, пусть хоть с помощью книг.
Как оказалось, я уже когда-то читала книгу Мисима, но она настолько не зацепила, что я успешно забыла о ней. Но "Золотой храм" начинается с предисловия переводчика Григория Чхартишвили, в котором он рассказывает о жизни Юкио Мисима, о золотом храме - Кинканкудзи и это, как бы странно ни звучало, помогло мне лучше проникнуться атмосферой книги, и лучше понять происходящее.
Книга является интерпритацией реальных событий, с неким автобиографическим уклоном. В 1950 году молодой монах поджег Кинканкудзи, и именно это событие стало основой книги.
Мидзогути - главный герой произведения является личностью неоднозначной. Хилый, заикающийся, неуверенный в себе - ему хочется посочувствовать, но его поведение не вызывает никакого сочувствия. Он с детства слышал истории отца о Золотом Храме, и представлял его самой красивой вещью в мире. И при этом, мечтая и представляя красоту Кинканкудзи, он получает удовольствие лишь от того, что портит другую красоту. Он упивается своей уникальностью, хотя вся его уникальность лишь в заикании. А потом, он видит Храм своими глазами, который и разочаровывает, так как не похож на его мечты, и при этом все же притягивает. Вместе со знакомством с Храмом, он также становится послушником в буддистком храме, а затем становится студентом. Именно тогда он впервые заводит дружеские отношения, но кажется, что дружба эта ему совсем не важна. Хотя Цурукава и Касиваги повлияли на него куда больше, чем кажется. Двое абсолютно разных парней - Цурукава, хороший и симпатичный, единственный ровесник Мидзогути, который не обратил внимания на "уникальность" заики, и не смеявшийся над ним. Касиваги же, имеет жуткое косолапие, но при этом он упивается этим, и является ужасно самоуверенным человеком, и потому унижает Мидзогути не меньше, а то и больше других. Что ж, неудивительно, что именно он и притягивает главного героя больше, чем Цурукава. Зло в душе молодого монаха побеждает, так же как и в их дружбе. А конец и так известен, недаром ведь история основана на реальном событии.
Безусловно, в книге очень много различных отсылок, автобиографических элементов, и размышлений Мисима. И я почти уверена, что часть из них пропустила, хотя благодаря предисловию, некоторые все же увидела. И даже странно, что книга, конец которой известен, и которая не наполнена событиями, смогла понравиться и зацепить. Причём, я не могу даже точно объяснить, что же понравилось в книге, но главное, что все же понравилось. Теперь мне хочется знакомиться с творчеством Юкио Мисима и дальше, так как личностью он был сложной и интересной.
#СВ1_2курс
#вокругсветазалето Азия
#СВ1_2курс (Играющее Средневековье)
Я люблю творчество Юкио Мисимы и при этом любить мне его в общем-то не за что. Мир, который он создаёт, внушает если не отвращение, то неприятие точно. Герои — всегда с вывернутой наизнанку душой люди, для которых всё хорошее и доброе — зло. А всё злое и отвратительное - прекрасно. Но как же интересно разглядывать эти души, копаться в их нутре, постигать их извращённую идеологию, не принимая и не разделяя её, препарировать с холодным равнодушием исследователя.
Мидзогути — прекрасный образец для наблюдений. Сын священника, он с детства считал себя уродом и калекой из-за заикания, над которым смеялись окружающие. Выросла ли из детских комплексов та личность, которой он стал? Думаю, всё гораздо сложнее и было заложено ещё до его рождения. Он не выносит прекрасного, доброта не рождает в нём светлых чувств. Красоту хочется уничтожить, и однажды он оставляет глубокие царапины на красивых ножнах кортика курсанта. Завораживает и возбуждает лишь предчувствие скорой смерти, раненый солдат с развороченным животом, поимка беглого матроса, избиение беспомощной женщины. Только это рождает в нём наслаждение и счастье.
После смерти отца Мидзогути поступает в школу при буддийской академии. Здесь же он впервые видит Золотой Храм, прекрасней которого нет на всём свете. Сначала Храм не производит на него никакого впечатления, но отпускать от себя не отпускает. И в конце-концов становится для Мидзогути невыносимо красивым. Красив он не сам по себе. Идёт война, и Мидзогути греет мысль, что однажды Киото начнут бомбить, и Храм погибнет. Что может сделать прекрасное более прекрасным, что сотворит из него совершенство? Только гибель. Искать и находить счастье в разрушении и смерти — типично для Мисимы. И он чётко даёт понять, на чьей стороне находится. Два друга Мидзогути, Касиваги и Цурукава словно два символа зла и добра. Касиваги внешне урод с кривыми ногами, жестокий и циничный, намного сильней и ярче нежного и слабого Цурукавы. Касиваги словно дьявол искушает Мидзогути, поощряет тёмные стороны его души, подогревает страсти, а тот даже не сопротивляется. Цурукава бессилен. Его добрые слова и поступки ни к чему не приводят.
Главный вопрос здесь в том, что же такое красота. Делает ли она людей лучше или просто мешает жить, всем своим видом, напоминая о несовершенстве остального мира? Не лучше ли ей погибнуть и, сохранившись в памяти людей далёким недоступным идеалом, перестать мучить людей совершенством, которого они сами не в состоянии достичь? Мисима даёт однозначный ответ. Красота и смерть для него неразрывно связанные понятия. Одно не может существовать без другого. А у меня возникла совсем другая мысль, даже не о красоте. Мысль банальная о том, что не так страшна физическая неполноценность, как неполноценность духовная. Никакое заикание или кривые ноги не сравнятся с душой, жаждущей страданий и смерти. Более того, они не могут являться причиной столь разрушительного мировоззрения.
Очень печалит такая мысль о невозможности существования прекрасного вне категории смерти, хотя отчасти это и правда, но желание смерти прекрасному - это уже девиация.
Тоже произошло совпадение на тему уничтожения произведений искусств, у меня в книге было про суфражисток, которые этим не брезговали.
А у Мисимы вспоминается Шум прибоя, который не такой трагедийный и жестокий, а вполне лиричный и мягкий.
@liu, про уничтожение произведений искусства еще у Стругацких в Хищные вещи века было. Там богатые люди объединились в общество, которое за огромные деньги покупало произведения искусства, а потом на своих встречах в торжественной обстановке их уничтожали.
А Шум прибоя я как-то начинала читать да так и бросила. Видимо жёсткий Мисима мне ближе.
@lanalana, надо же, Шум прибоя такой приятный и спокойный, я тогда даже удивилась, что это Мисима. Про Хищные вещи века слышала, но сама не читала, жуткая тема на самом деле...
Очень непривычно было читать из-под пера Юкио Мисимы произведение, в котором не оказалось ничего, что я на полном серьёзе полагала его визитными карточками. Нет, стилистика написания вполне узнаваема, а вот сюжетная линия неожиданная.
Общий темп повествования как всегда размеренный, меланхоличный и даже печальный. Будто старик рассказывает о делах давно минувших дней, которые со временем утратили эмоциональную значимость, остались лишь одним из многих воспоминаний. Сделанного не воротишь, случившегося не переделаешь, и кто теперь может гадать, к лучшему оно или нет, пусть даже на тот момент казалось наивысшим счастьем.
Синдзи и Хацуэ – почти Ромео и Джульетта. Бедный рыбак и наследница богатого селянина-предпринимателя. Само собой, гордый отец уже придумал себе подходящего зятя, личные предпочтения девушки его не интересуют, ведь брак должен быть выгодным и перспективным. Однако верность и упрямство влюблённых нашли отклик в душе отца, пробудили его мудрость и дальновидность, отсюда и вылился хэппи энд.
Отсутствие трагизма, боли потери, страха смерти на столько было мне удивительно (после всего-то трёх романов), что я с каждой строкой ждала – вот сейчас что-то случится, вот-вот накатит... Неа. Столько поводов, учитывая характер быта островитян и менталитет японцев, и ни один не сработал. И даже недалёкая Тиэко (ой, мне безумно нравится её имя, Тиэко, сейчас загуглила, оказывается означает "умиротворённая") не наложила на себя руки...
И как ни странно, мне не понравилось такое авторское решение ситуации. Будто он изменил себе. Или кто-то умышленно подредактировал его рукопись. На столько чужеродной показалась мне эта повесть на фоне других прочитанных. Оказывается, мне нравилось, как Мисима умел выматывать душу читателя, приводить в смятение чувств, заставлять думать, анализировать, рефлексировать и отражать на себя. А тут измотанность только от скуки и затянутости (вполне можно уложить в полсотни страниц). И общая неудовлетворённость.
@jasa_anya, тогда хорошо, что не с Исповеди маски) а вообще очень даже хороший писатель, сильный, но очень всё трагичное
@nuta2019, разве Исповедь не одно из лучших, что него есть ?оО
@jasa_anya, имхо, её надо читать если уже искренне любишь Мисиму. Очень уж неоднозначное произведение.
Ой разочарование. Флер японской культуры - утонченной и полной нежности к жизни, который был создан в моей голове по прочтению-просмотру многих японский фильмов и книг, был грубо сорван этой книжкой. Какая-то она совковая, в том смысле этого слова, которое подразумевает несвободу творчества и возвышение темы пролетариата.
Читалось тяжко и медленно - под стать тому, как развивались события.
Скучно. Не такого я ожидала от японской любви :D
А еще ощущение, что сам автор относится ко своим героям надменно, со снисхождением: "скажите спасибо, что я о вас пишу".. Это было заметно, что история выдуманная, так мне показалось.
( Особенно "покорила" сцена с осой. Оса. Серьёзно? Вообще ни разу не надуманно, да. )
Впрочем, книга хоть и не доставила удовольствий - спасибо, что не доставила волнений и огорчений.
Заодно почерпнула много терминов из японского быта в словарик, это плюс. И пейзажи тамошних островов прекрасны, этого не отнять.
P.S.: прочла легенду о Дафнисе и Хлое, вдохновившую автора на создание истории Синдзи и Хацуэ - нууу... На мой вкус сомнительно, что могло вдохновить в сюжете, где всё развитие завязывается на том, как молодые влюбленные маются, не зная как любить друг друга "по-взрослому"
С Юкио Мисимой я уже знакома по «Золотому храму», и после его прочтения у меня не было желания на дальнейшее знакомство с автором и его произведениями. Но недавно, отдыхая на востоке, я слышала похожую историю о вьетнамской деревушке, где простой охотник влюбился в дочь вождя. Это и вызвало желание прочитать данную книгу.
Сюжет очень похож на красивую легенду или сказку о любви. На дворе уже 20 век, а в тихой японской деревушке, отгороженной от большой земли морем, жизнь идет по старым укладам и традициям. Мужчины выходят в море на рыбную ловлю, а женщины занимаются либо домашним хозяйством, либо работают ныряльщицами (по яп.Ама), где добывают жемчуг или водоросли.
В маленькой деревушке каждый житель на виду, каждое событие – поддаться бурному обсуждению, а каждый косой взгялд или случайно брошенное слово – остается в памяти людей надолго. Наши юные герои влюбившись, стараются как можно дольше сохранить все тайне, надеясь, что судьба сама решит, как им быть дальше.
Автор очень красиво и живо описывает природу острова, море. Когда читаешь чувствуешь вот эту уединенность, запах моря и рыбы, свежий ветер. Настолько красиво описывается местность и настолько отстраненно от современности, что местами начинаешь думать, что действия происходят пару лет назад.
Что не понравилось, так это контраст описания природы и описания человеческих чувств. Я не увидела той нежности или страсти о которой говорил автор, как мне показалось чувства героев достаточно плоские. Синдзи, не смотря на постоянны мысли о возлюбленной, с большей теплотой и любовью отзывался о море и о своей мечте. А Хацуэ в моем воображении часто представлялась совсем лишённой каких-либо эмоций. Может так показалось только мне, но не хватило яркости их чувств.
Еще одна особенность автора - это то, что на протяжении книги с самого начала - ждешь какую-то трагедию, например гибель какого-либо из главных героев. Я была уверена, что книга закончится достаточно печально. Поэтому сюжет, несмотря на его финал, оставляет отголосок чего-то мрачного и грустного.
Из-за небольшого объема книга читается достаточно легко, а отсутствие резких поворотов или неожиданных моментов делает чтение плавным и легких, без особого задевания чувств читателя. Ознакомится можно, чтобы понять, что Мисима может писать немного по-другому.
#Добро1_2курс
#вокругсветазалето
Неторопливая, напоминающая скорее какую-то легенду или сказку, пропахшая запахом моря, наивной верой в лучшее книга. Так и виделся где-то на берегу старик, пропитавшийся волнами и загаром, медленно потягивающий сигарету и хитро-мудро прищуривающийся, рассказывающий о местной истории маленького островка. Не смотря на совсем не большой объем книги, простой стиль повествования и незатейливый сюжет книга отчего-то шла медленно и тягуче. Быть может, потому что все как раз слишком обыденно, событий хоть и много, но они какие-то кажущийся не важными… И да, почти с первых страниц приходит уверенность в том, что все будет только хорошо, а иначе – зачем вообще было писать?..
В биографии автора говорится о том, что Мисима жил какой-то очень неспокойной жизнью, а «Шум прибоя» написал после посещения Греции, где настолько впечатлился красотой страны, что решил поменяться, научиться получать удовольствие от природы, моря, культуры. Для него эта поездка была чем-то вроде светлой полосы, поэтому в результате и получилась такая легкая, местами даже сказочная книга.
Не берусь утверждать с полной уверенностью (могла и позабыть), но не могу назвать ни одного отрицательного персонажа. И хвастливый самоуверенный молодчик, и высокомерная студентка Токийского университета в итоге будто склоняются перед чистой любовью главных героев, уходят в сторону. Строгий отец и слегка глуповатая мать признают выбор своих чад, но вовсе не из простой к ним любви, а лишь после осознания, что те сделали достойный выбор.
Любопытна жизнь островка. Это как мини-государство с определенным распорядком жизни, традициями, ценностями. Жители не гонятся за деньгами, они просто получают удовольствие от того, что делают – ловят рыбу, ищут жемчуг, благодарят богов…
Не могу сказать, что книга стала для меня открытием, но читать было приятно. И море… И любовь… И счастливый конец… Что еще нужно?)
#Добро1_2курс (третий список)
"Шум прибоя" - моя первая книга, принадлежащая перу японского автора. Не могу с уверенностью сказать, понравилось ли мне, а если и понравилось, то насколько.
Книга такая неспешная, тихая. Плавно, словно качая на волнах, Юкио Мисима погружает нас в размеренно текущую жизнь жителей острова Утадзима. У каждого здесь есть своё место, своё занятие. И вряд ли кто-то или что-то способно изменить давно сложившийся уклад жизни островитян.
Именно здесь, среди простоты и спокойствия встретились двое. Мы стали невольными свидетелями зарождения их светлых и глубоких чувств. Нежных, неспешных, без пошлости, без надрыва, без бури эмоций. Быстро набежавшая волна препятствий и сложностей также быстро и тихо сбегает обратно.
Этот роман не научит ничему новому, не покажет каких-то невиданных страстей. Но с головой погрузит в атмосферу японской деревеньки, напитает солнцем, морским воздухом и ароматом сосен.
Книга оставляет приятное послевкусие. Только боюсь, забудется она настолько же легко, насколько лёгким было моё чтение. Но пожалуй, роман отлично подходит, чтобы на несколько часов отстраниться от окружающей нас суеты и спешки, посидеть немного с героями на побережье, послушать шум прибоя.
У меня сложные отношения с японскими авторами. Их стиль вообще не воспринимается мной как что - то интригующее, заманчивое. Возможно, дело в том, что, как правило, они (японские авторы) пишут размеренно, спокойно. Опять же возможно, что это свойственно японскому / китайскому менталитету, созерцанию природы, осмысления чего - либо. Спокойствие и философские мысли, если, одним словом.
В целом, эта книга также не стала исключением. Стиль не отличается от вышеописанного, сюжет прост, героев мало. Я бы отнесла эту книгу к некой вариации сказок о любви, которые заставляют верить в чистую любовь, проходящую сквозь испытания и преграды. Когда я говорю "сказка", в данном контексте, я имею в виду не то, что происходящее невозможно, а то, что в книге присутствует наивность. С первого знакомства с главными персонажами становится понятно, что в итоге будет хэпп - энд, все сложится хорошо и любовь победит. Это и есть добро с какой - то стороны, верно, @ekaterin_a ?
В общем и целом, достаточно хорошо и как книга для отдыха - опять же тихого и размеренного - очень неплохой вариант. Да и если есть желание прочитать произведение на тему любви - можно брать и уделить несколько часов Ю.Мисиме.
#Добро1_2курс (Третий список - таинственный)
@ekaterin_a, а у зла тогда наоборот - всё плохо и все умерли?
@ekaterin_a, наверное, так этот список и называется. :-)
#Добро1_2курс (Доп)
Это было у моря, где ажурная пена,
Где встречается редко городской экипаж...
Королева играла - в башне замка - Шопена,
И, внимая Шопену, полюбил ее паж.
Было все очень просто, было все очень мило...
Когда я раньше бралась за японского автора, непременно настраивала себя на то, что ничего хорошего из этого не получится. Всё дело в том, что я, как ни банально это звучит, не сошлась с ними характерами. Там, где я жду динамики и действия, они, как нарочно, никуда не торопятся и не спешат. Всё происходит плавно, безмятежно, я бы даже сказала сонно и убаюкивающе.
И если бы дело было только в ритме произведения! Как правило, смущали и детали. Отношение японцев к обнажённому телу, взаимоотношениям полов порой шокировали. А эта мания пофилософствовать и отвлечённо поразмышлять на разные темы откровенно бесила и выводила из себя. Что поделаешь: по натуре я деятель, а не созерцатель. Но, кажется, свершилось чудо! Я встретила японского автора, который не отталкивает, а притягивает, не обескураживает, а завораживает, не отпугивает, а пленяет. И это Юкио Мисима.
Может быть, это слишком преждевременно, делать выводы об авторе по одному его произведению. (Около года назад меня покорил его рассказ «Море и закат».) Но вот в моих руках очередное произведение, принадлежащее его перу, и то же очарование, тот же восторг.
Казалось бы, в основе сюжета простая история: сильный и смелый юноша влюбляется в прекрасную очаровательную девушку. Но находятся силы (завистники, сплетники, различия в социальном статусе), которые противостоят их любви. Но что это за любовь, если она не способна выдержать испытаний? И что это за счастье, если ради него не пришлось потрудиться?
Повествование обволакивает читателя подобно прибою: ласково, неспешно, будто нехотя. Но сколько в этой неспешности скрыто силы, сколько в ней динамики и страсти! Важно отметить, что эта волна не шокирует, не сбивает с ног и не оставляет на берегу перепачканном в песке и каком-то мусоре. В ней всего в меру. Эротика здесь не перетекает в порнографию, испытания не оборачиваются бесконечными страданиями, а мелкие недоразумения не приводят к грандиозному скандалу. Всё очень просто и очень мило.
Словом, это именно такой шум прибоя, дыхание которого хочется ощущать снова и снова.
@dpakoshka, может быть. Я активно к его "Жажде любви" присматриваюсь. А на "Исповедь маски" меня пока не тянет.
@beshenaia, Жажда по-своему хороша, но мне пока сильнее всего понравилась Смерть в середине лета. Очень эмоционально и запоминаемо. Я вот сейчас тоже поглядываю на Шум прибоя, может быть успею)
@nuta2019, спасибо за наводку. Тоже присмотрюсь.
Думаю, успеешь - объём совсем не велик.
На одном маленьком японском острове располагается маленькая японская деревушка. В этой деревушке живет честный и добрый юноша Синдзи, который влюбился в прекрасную девушку Хацуэ, но юноша беден, а девушка из богатой семьи и влюбленным людям не следует искать свою половинку из неравных себе, и вот общественное мнение и отец девушки восстают против этой любви.
История напоминает детские сказки – любовь тут чиста и невинна, а влюбленные добросердечны и незлобивы, злодеи в нужной мере злодействуют, а иногда и раскаиваются в своих поступках. Кроме того, книга пронизана японской раскрепощенностью, более простым по сравнению с остальным миром отношением к сексу и к обнаженному телу, но в рамках приличия (я боялась, что выбирая японского автора предстоит читать более откровенные описания), однако это не дает возможности поставить на истории клеймо «детская сказка». В целом история довольно-таки проста и линейна, читается легко и непринужденно, оставляет приятное послевкусие, но боюсь, что и забуду я ее так же легко как и прочитала, не нашла я в ней той искры, которая бы зацепилась и осталась в мозгу как напоминание. Не жалею о потраченном на книгу времени, но и ничего бы я не потеряла, если бы обошла ее стороной.
Страницы← предыдущая следующая →
Фото Юкио Мисима
- Книги (46)
- Рецензии (96)
- Цитаты (91)
- Читатели (1529)
- Отзывы (7)
- Подборки (5)
Экранизации
Лучшие книги - Топ 100
Здорово, что предисловие помогло проникнуться книгой, а то ведь бывает и наоборот. Я, как и многие другие читатели, к предисловиям очень аккуратно отношусь, иногда такая муть попадается)
@liu, я обычно их вообще пропускаю, но в данном случае оно оказалось полезным)