Анатолий Санжаровский
Биография писателя
Санжаровский Анатолий Никифорович, русский, прозаик, член Союза писателей Москвы, родился в семье ссыльных переселенцев в субботу 10 сентября 1938 года в заполярном селе Ковда, Кандалакшского района, Мурманской области.
От автора:
Мой дед по отцу Андрей Дмитриевич Санжаровский отказался вступать в колхоз в воронежском селе Новая Криуша под Калачом (это село - столица нашей семьи) и его за это на три года упекли в уральский концлагерь.
Вернулся. Снова зовут в колхоз - он снова отказывается. Теперь за этот отказ объявили кулаками и репрессировали уже всех наших.И уже целые семьи и деда, и отца ночью вытолкали с родной воронежской сторонки за Полярный круг. На лесоработы.В заполярной Ковде родители - они были чернорабочими - ишачили на лесопильном заводе. За отказ вступить в колхоз родители были объявлены кулаками и репрессированы ещё в Криуше в 1934 году. Тогда же заодно с родителями был репрессирован и я. Выходит, за компанию и меня покарали? Досрочно! За че-ты-ре года до рождения!
Оказывается, и я, ещё не появившийся с повинной на свет белый, был уже виноват в том, что мой дед, бунтарь, трудолюбик и правдолюб, тёзка знаменитого Сахарова, не разбежался вступать в колхоз и не позволил записываться и моим родителям.
Отмотали наши северный срок, ан подают на блюдечке с каёмочкой южный.
И семья выкатилась в Западную Грузию. Это сейчас уже заграницаПод гнилыми, малярийными дождями родители корчевали на косогорах леса. Разводили в совхозе "Насакиральский" чайные плантации.. Жили мы горько.
Отец на фронте, мама одна с тремя сыновьями. С темна до темна, без выходных ломила на чаю. По ночам рыла оградительные окопы: мы жили в прифронтовой полосе. И получала за каторжную работу горькие гроши.Мы жили в основном домашним хозяйством. Господин Огород. Козы. Куры. Поросёнок. Всё это было на нас, на детях, на мужичках. У себя в совхозе "Насакиральском" я окончил восьмилетку. В среднюю школу я уже бегал за восемь километров в районный городок Махарадзе (сейчас Озургети).
Мама, Пелагея Михайловна Санжаровская (в девичестве Долженкова), как и отец, была неграмотная. Но всё-таки одна подняла трёх сыновей.
Отец, Никифор Андреевич Санжаровский, какой ни будь "кулак", а Родину защищал честно. Стрелок сто двадцать четвёртой стрелковой бригады. Рядовой.
Был ранен в бою. Умер в госпитале от истощения. Похоронен в Сочи.В братской могиле.
Когда я окончил среднюю школу, семья переехала в родную Воронежскую область. Я кочегарил на евдаковском маслозаводе, лепил в промкомбинате шлакоблоки. Было это в поселке Каменка. И писал в евдаковскую районную газету, в областные газеты "Молодой коммунар" и "Коммуна". Был я неплохой юнкор и меня направили на штатную работу в щученскую районную газету. Позже работал я в лискинской райгазете. И дальше - редакции, редакции, редакции.
Газеты и журналы сжевали двадцать пять моих лет. Из них три года я работал редактором в центральном аппарате Телеграфного агентства Советского Союза (ТАСС). Сейчас это ИТАР-ТАСС. Подпирать меня рублём было некому и я заочно окончил факультет журналистики Ростовского-на-Дону университета. Опубликовал около тысячи материалов. Это фельетоны, очерки, рассказы, статьи, репортажи...
Дед, отец, мама (все посмертно) и я реабилитированы. В настоящее время являюсь членом Московской Ассоциации жертв незаконных репрессий.
Первую свою повесть "Оренбургский платок" я послал Виктору Астафьеву.
"Повесть хорошая... Прочитал я её с большим удовольствием, многое было для меня ново и внове. Дай Вам Бог и далее удачи".Этот отзыв классика русской литературы, написанный в понедельник 27 августа 1979 года, решил мою судьбу.Я бросил газетно-журнальную беготню. Стал писать только прозу.
Но меня, репрессированного, не спешили издавать. Я вынужден был работать в стол.
Время от времени я посылал свою новую вещь кому-нибудь из известных писателей. Хотелось услышать от маститых, туда ли я еду.Сильной поддержкой в те далёкие тяжкие годы были мне добрые отзывы о моих сочинениях Виктора Астафьева, Егора Исаева, Василия Белова, Бориса Можаева, авторитетнейшего видного критика, "неистового Виссариона" наших дней Валентина Курбатова…В 1985 году "Молодая гвардия" издала мою первую книгу художественной прозы "От чистого сердца".
И судьбу этой книги решал известный критик из "Литературной газеты", в будущем главный редактор журнала "Знамя" Сергей Чупринин. Он писал внутреннюю рецензию. Нашёл мою рукопись "дельной и самобытной", рекомендовал издать. В сборнике "От чистого сердца" была и повесть "Оренбургский платок", которую я посвятил Виктору Петровичу Астафьеву с его письменного согласия.Мне дорога двадцать седьмая книжка в серии "Библиотека "Огонёк" за 1990 год.Та книжка - мои переводы с украинского сатирика Василя Чечвянского, старшего родного брата Остапа Вишни.
Репрессированный сам за четыре года до рождения, а после, через 62 года, реабилитированный, сперва я перевёл "непроходного" Василя Михайловича для себя. А отпустя четверть века всё-таки издал. Спасибо, поддержал Виталий Коротич. Тогда он был главным редактором журнала "Огонёк".
Приятно сознавать, что я выхватил из небытия репрессированного и лишь посмертно реабилитированного Василя Михайловича Чечвянского, этого украинского Зощенко, и первым подал его русскому читателю.
Ещё со школьной поры я собирал пословицы, поговорки, загадки, присловья о природе. Получилась целая книжка народной мудрости "Природы краса". Четыре года она печаталась в каждом номере журнала "Юный натуралист" (1973, 1974, 1975, 1978).
При Советах меня, репрессированного, не издавали. В 1996 году я был полностью реабилитирован, и всё изменилось.
Я автор двух трилогий: "Мёртвым друзья не нужны" (о раскулаченной крестьянской семье) и "Высокие дни" (о падении Советов, о первых трудных шагах России к новой демократической жизни); романов и повестей: "Верховина, или Путь из-за океана", "Сибирская роза", "Дожди над Россией" (воронежцы на чужбине), "Пятьсот кругов над красной пропастью" (1990-1992: Россия на переломе, программа "500 дней"), "Стакан распятой земли, или Репрессированный ещё до зачатия", "Оренбургский платок", "Жених и невеста" и других, многих рассказов. Автор переводов украинских классиков, а также переводов с белорусского, польского, немецкого.