Джон Бойн рецензии на книги - страница 2
Книг о Второй мировой войне от лица детей весьма много. Иногда они могут проникать в самую душу, как например, Книжный вор. Даже у самого Джона Бойна есть подобная - Мальчик в полосатой пижаме. Бойн и в той, и в этой избрал немного иной угол зрения: главные герои воспитываются и растут не просто в то время, и не просто в Германи, а в домах высокопоставленных нацистов. Однако если Бруно из "Мальчика в пижаме" особо и не понимал ничего толком, то Петер в этом романе - совсем иное дело.
Всё начинается еще в Париже в начале 30-х годов. Маленький Пьеро рожден от немца и француженки. Сперва погибает его отец, потом умирает от туберкулеза мама. Мать его лучшего друга Аншеля приютила Пьеро, но содержать не могла. Мальчик не совсем адекватно воспринимает причину отдачи себя в приют:
- Это потому что я не еврей, да?
Разумеется, дело не в этом, но первая капля в неокрепшие мозги упала.
В приюте Пьеро задержался не надолго, но успел стать регулярной жертвой булинга со стороны местного хулигана. Который по совпадению тоже еврей. Вторая капля.
А далее переезд в Австрию, к родной тете, работающей экономкой в одном печально известном замке на вершине горы. Если кто не догадался в чей дом попадает Пьеро, то добавлю, что гора расположена не далеко от Линца.
В маленьком путешествии из Парижа в Линц ребенок трижды столкнется с проявлением жестокости и мерзким проявлением власти. Но выводы умишко делает не те - он начинает мечтать о власти, чтобы "никто больше не посмел так унижать". Третья капля.
Сперва тетушка, добрая и с правильными понятиями, пытаясь спасти жизнь племяннику, уговаривает его отказаться от прошлого - перестать переписываться с еврейским другом, а также отзываться на немецкий вариант своего имени. Так Пьеро становится Петером и совершает постепенную трансформацию из маленького ласкового мальчика в карманного монстрика.
Это только начало книги и начало пути Пьеро. Честно говоря я абсолютно не ожидал до какой степени он сможет опуститься в нравственном плане. Я даже пару раз похолодел во время чтения. Писатель так просто (у Бойна всегда слог подчеркнуто прямолинейный и упрощенный) рисует искалеченную душу, как Пьеро раз за разом запихивает очередного человека в самый отдаленный уголок сердца, чтобы не помнить о их существовании...
Главный момент книги, помимо авторского взгляда на фюрера "изнутри", это в первую очередь - влияние взрослого при воспитании ребенка. Описывается этот мотив цитатой "Неужто это и правда настолько просто - совратить невинную душу?".
Получается что и просто, и не просто. Если бы на Пьеро не давил с рождения отец своим патриотизмом; если бы постоянные издевки старших мальчиков не вызвали желание мести, перешедшее в желание власти; если бы преклонение перед лидером социал-националистов не было для мальчика таким очевидным; если бы... Хотя бы что-то из перечисленного... То всё было бы иначе. Поэтому просто.
Однако если бы он знал ту же тетю раньше и она для него не была бы более новой фигурой, чем Гитлер; если бы тетя и шофер не просто запретили ему вспоминать французское прошлое, а превратили это перевоплощение в шпионскую игру, как сделал главный герой со своим маленьким сыном в фильме Роберто Бениньи "Жизнь прекрасна" ; если бы у пацана было врождённое ощущение собственного я или хотя бы страсть к бунтарству; если бы... Хотя бы что-то из перечисленного... То ничего произошедшего не было бы. Ведь в книге описаны и другие дети. И не все в подобной ситуации описывались от счастья при виде коротких усиков. Да и многие взрослые не одобряли политику правящей партии...
Кроме того можно пронаблюдать развитие звездной болезни на ровном месте. Причем не от того, что ты знаменит, а оттого, что знаком со знаменитостью. Сегодня подобное можно наблюдать во многих блогах в "Инстаграмме".
Еще интересно показано вот что: пока Пьеро растет и является ребенком, он жаждет признания равного взрослых. Постоянное "я уже не ребенок" и "Он что, считает меня ребенком?" в 9 -12 лет. Зато когда запахло жаренным возраст резко вспоминается про возраст и превразается в оборонительный и оправдательный щит.
Ну и, безусловно, хороша фраза одной из героинь в ответ на вопрос Петера Фишера:
"Но ты еще молодой, тебе всего шестнадцать, впереди много лет, чтобы как следует осознать, в чем ты участвовал. Только никогда не говори «я не знал». Вот это уж точно будет преступление хуже некуда."
Подытоживая: сначала я читал спокойно, книга шла ровно, но ничего особенного. В какой-то момент она захватила и в итоге я считаю ее гораздо сильнее, чем Мальчик в полосатой пижаме. В первую очередь из-за степени ответственности персонажей.
#полуночный_экспресс
▫️▫️▫️
"Поразительно, как все готовы нестись за море отстаивать права каких-нибудь иностранцев, но в то же время так равнодушны к ущемлению прав своих соотечественников"
▫️▫️▫️
С двумя "мальчиками" Бойна я уже знакома и мне было крайне любопытно, что ещё интересного может рассказать автор и будет ли новый мальчик на фоне войны. Будет, только слегка повзрослевший и война на этот раз другая.
Тристану Сэдлеру 17 лет и он невероятно одинок. Абсолютно все отвернулись от юноши, а отец и вовсе предпочёл заранее похоронить сына, лишь бы не жить в позоре, который тот навлёк на всю семью. Так Тристан накинул себе годков и отправился на войну, даже не подозревая, что обретёт там друга. Эта дружба принесёт ему минуты счастья, часы страданий и пожизненное чувство вины, смешанное со стыдом.
Война снова не выходит на первый план и Бойн мастерски расставляет акценты на характерах, мыслях и чувствах героев. В книге поднимается много важных тем, но все они сводятся к тому, что общество не даёт отдельным личностям быть теми, кем они рождены и это же общество продавливает любого, кто высказывает непопулярное мнение. Тристану и его другу Уиллу предстоит сделать важный выбор, а после принять последствия. И кто там в итоге трус, вопрос очень спорный.
Мне безумно было жаль Тристана. Сначала его предали самые родные люди, заставили его чувствовать себя одиноким в толпе людей, а после парню дали надежду, но начали гадко им пользоваться. Это было действительно мерзко. И мне очень жаль, что Тристан в итоге сделал то, что сделал. Не стоило оно того.
Эта книга определённо мне понравилась больше, чем две первые истории про "мальчиков". Она более взрослая и жизненная на мой взгляд. Читалось легко, но оставила множество мыслей в голове и грусть на душе.
@marty_murr, я думаю, что тебе еще больше может понравится Криппен, история про реально существовавшего убийцу. Точнее, обвиненного в убийстве.
@safoosha, тоже считаю, что неспешность, замедленность Бойна скорее его достоинство. Оно всегда в тему (с моей точки зрения).
@rina_rot, а я вот недавно перебирая свои хотелки неожиданно понял, что как-то случайно запланировал прочитать всю его библиографию. Сам удивился, но по большому счету нравится у него все. Кроме Здесь обитают призраки, разумеется. Там экспериментальный маразм.))
@neveroff, я вот Криппена точно хочу почитать) Жаль, что его в бумаге не продают уже (а то у меня последние 1,5 года на этом пунктик))
А что еще можешь посоветовать у него прочитать следующей, раз уж эта мне понра?)
Удивительная книга по несоответствию серьезности тем и легкости чтения. Даже не знаю, плюс это или минус, только сейчас, обдумывая, что писать в рецензии, поняла, как много всего затронул автор, при всем небольшом объеме романа. И вроде с одной стороны хочется сказать "зачем" вот так, всего по чуть-чуть, а с другой стороны мне совсем не показалось, что это было как-то негармонично. Наверное, можно выделить две основные проблемы произведения: тема войны (и идейного отказа от нее) и тема человеческой трагедии из-за непохожести на остальных людей.
Эта история ведется в двух временах по очереди - во время 1-ой Мировой и через несколько лет после нее. Юный Тристан Сэдлер попадает сначала в учебный лагерь, где знакомится с таким же молодым пареньком, Уиллом, а потом они оба попадают уже в гущу сражений, идущих во Франции. Между ребятами зарождается что-то вроде дружбы, хотя впоследствии все окажется слишком сложным. И после войны Тристан приезжает в город Уилла, чтобы встретиться с его семьей и отдать его письма - все, что от него останется на тот момент, и поговорить с сестрой и родителями, объяснить, что произошло и почему Уилл оказался мертвым.
Так много мыслей в голове и так тяжело получается облекать их в слова! Для начала нужно, наверное, узнать, кто вообще такие абсолютисты - слово, которым названо это произведение?
Я, вот например, не знала, и даже как-то не проводила параллелей со словом "абсолют" (странно, почему?)) В общем, это люди, которые полностью отрицают концепцию войны. Они отказываются в ней участвовать в любом виде - в качестве солдат, санитаров, подносителей снарядов и тд. Принципы и все такое. А что у нас делают с такими "трусами", которые не хотят подчиняться и отдавать долг стране? Правильно, их казнят. И вот нравственный вопрос, что важнее, принципы или собственная жизнь, терзал меня все время повествования. С одной стороны, я сама такая принципиальная в некоторых вопросах, что готова просто насмерть стоять, но не склонить головы... с другой стороны... ну и кому от этого хуже-то будет? От того, что тебя, такого принципиального, расстреляют, мир никак не изменится, никто не станет смотреть на это все другими глазами и не поймет этой идейности, только вот тебя уже не будет. Для мира не поменяется ничего, для тебя - все. Стоит ли оно того?
Вообще, Уилл для меня в итоге стал самым отталкивающим персонажем. Ладно этот его идейный абсолютизм, это вопрос философский, но вот то, что он в какой-то момент стал вести себя с Тристаном как свинья – это факт. Сам не знал чего хотел, пользовался парнем, когда ему это было нужно, а потом неделями избегал. Ну что это за друг такой? А Тристан, бедный Тристан! Как я ему сочувствовала всю книгу.. Брошенный всеми на свете, даже самыми близкими людьми, своей семьей, он остался в этом мире совсем один, со всеми своими демонами в голове, со своей бедой, с тем, чего он сам не желал и никогда бы не пожелал, в мире, где таким как он было не место, и который свое место так в итоге и не нашел. Одинокий. Мне было бесконечно жаль этого персонажа и очень хотелось протянуть ему руку помощи и плечо поддержки.
И в принципе меня книга зацепила именно маленькими проблемами маленького человека в обстановке больших и глобальных проблем земного шара.
Когда становится абсолютно по барабану, кто уже там кого убьет, хочется просто, чтобы это все кончилось, не сидеть в этом сыром и грязном окопе, мерзнуть и считать минуты, через сколько ты можешь умереть.
Когда проблемы фашизма отходят на второй план, когда в душе у тебя полыхает такая боль, что ее не потушить никакими силами, когда кажется, что уже не справишься.
Когда не боишься немцев напротив, потому что понимаешь, что там сидят такие же молодые испуганные пареньки, а куда больше боишься собственного отца, который пожелал тебе сдохнуть от пули врага.
Когда думаешь не о том, что Германия может победить и миру придется принять это, а о том, что нужно сделать, чтобы она приняла тебя. Таким, какой ты есть.
По большому счету в романе для меня был только один минус – слишком все предсказуемо. Автор вроде как пытался нагнетать туману (прямо как я в рецензии)), но я поняла к чему он клонит в первой же главе и практически каждую следующую на 95% предугадывала наперед. Впрочем, это не помешало мне насладиться процессом. Хотя неправильно, конечно, использовать такой глагол в данных условиях, потому что ничего сладкого и вообще позитивного в книге нет. И при этом, повторюсь, читается она на удивление легко.
Я бы не стал делать из Уилла исчадие ада, он (как и все персонажи здесь) обычный живой человек, со своими достоинствами и недостатками, пытающийся принять себя, но у которого это не получается. Отсюда и вся эта историю с бунтом...
В остальном по книге согласен. Она легкая, но глубокая, однако мимолетная - многое надо додумывать самому.
Только в рецензии ошибка есть. "Когда проблемы фашизма отходят на второй план". Это Первая мировая война, не Вторая - речи о фашизме не может быть. И воевали не столько против Германии (как во Вторую), а против войны как таковой. Основная идея той бойни как раз и была в том, что это последняя война в истории человечества. После нее все будут жить в мире. Мы знаем, что это неправда, но тогда многие именно так и думали, так и верили.
Именно поэтому автор выбрал 1919 год, не 1946 - война против войны обернулась крахом.
меня вообще удивляет, когда авторам удаётся о таких непростых вещах писать настолько лёгким языком. Мне было невероятно жаль Тристана, слишком много всего навалилось на его плечи. И не понятно за что так с ним... в этом и жизненность, наверное. Несправедливо. А Уилл меня злил именно тем, что играл чувствами и использовал гг.
@neveroff, дохлая бабуля, ты меня уделал) каюсь, виновна. Мои познания в войнах ну очень плохи и где-то в голове обе войны соединяются во одну. Прошу прощения за ошибку(
А насчет Уилла... ну я не делаю из него исчадие ада, я просто его не люблю) а так-то конечно, я понимаю, в этом как раз и понравился Бойн, что он описал обычных простых людей со своими земными взглядами и недостатками..
@marty_murr, ненавижу несправедливость( полностью согласна и про Тристана и про Уилла
"Мисс Кейн, неужели все мы звери в глубине натуры своей? И красивыми словами, нарядами и манерами мы лишь маскируем низменные инстинкты? Говорят, дай мы волю подлинным своим желаньям, вцепимся друг другу в глотки, и кровожадности нашей не найдется равной в истории".
__________________
После прочтения первых 30 страниц, которые были для меня сущим занудством, (ну не люблю я все эти долгие прологи и введения), я поймала себя на мысли, что писатель 100% не мужчина, а женщина под псевдонимом. На эту мысль меня натолкнула не только манера повествования, но и то, как именно выражает себя в книге женский персонаж.
И, знаете, отчасти я была права)) ведь автор книги - открытый гей. Не то, чтобы меня это волновало, просто я не могла никак избавиться от этого навязчивого ощущения, потому не удержалась и полезла в интернет :DD
И тут оказалось, что писатель-то достаточно известный и я даже слышала о других книгах его авторства. Но читать не читала. И так получилось, что это знакомство вышло достаточно неудачным.
Мне, как человеку, искушённому всякими ужастиками, который любит временами пощекотать нервишки чем-то реально вымораживающим, было странно наблюдать за происходящим в этой книге.
Мне казалось, что все эти пугалки больше подходят для фильма или компьютерной игры, то есть, для визуального контента. Чтобы читателю испугаться текста, автору нужно хорошенько постараться, но эта книга вела себя как-то по-детски, что ли. Ты так снисходительно смотришь на те моменты, которые предназначены для того, чтобы вселить страх, и думаешь: "Хм, какая трогательная попытка".
Тем более, кто, скажите мне, пугает с самого начала? Дайте мне, как читателю, привыкнуть к персонажу и проникнуться к нему, чтоб я б за него хотя бы переживала, а не наблюдала отстранённо. Знаете, как часто в фильмах бывает, когда гг сталкивается с паранормальщиной, а другие люди считают его немножко чокнутым? В этой книге так же, только героиню считают слабоумной. И это очень чувствуется)) Она тупит как осознанно, так и подсознательно, сами обстоятельства часто ставят её в позицию дурочки, что явно не радует других персонажей.
И несмотря на горящий в названии спойлер (который одновременно и является тем самым заманивающим читателей маячком), мне очень хотелось читать про старое поместье и про приезжую гувернантку, которая непременно столкнётся с чертовщиной. У меня были определённые ожидания и они, к сожалению, не оправдались.
Наивность и глупость Элайзы, чьё поведение нередко напоминало маленького ребёнка, откровенно бесили; дети, вверенные ей под опеку, раздражали ещё больше; но наиболее бесячими были местные жители, которые все, как на подбор, округляли глаза в ужасе, узнав про место работы Элайзы. Да, это было нелепо и глупо, но разве можно просто так оставить эту книгу, пока ты не добрался до главной тайны этого поместья?
Помимо этого, у меня есть вопросы к самому тексту, мой злостный штык переводчику за бесконечное "папенька, папенькин, маменька" и прочее.
А ещё я до самого конца книги не могла избавиться от образа мистера Рейзена, в котором он предстал эдаким низким, полулысеньким, с проседью мужичком лет 50. Хотя по описанию "было ему чуть менее сорока лет - приятный, с усталым, однако приветливым лицом. Ценительница немолодых джентльменов сказала бы также, что он весьма красив".
И всё! Это слово "немолодых" просто всё испортило! Мою фантазию было не остановить! :DD
И каждый раз, когда главная героиня проявляла к нему особый интерес, я думала: "Шоо ты творишь, он же старый для тебя!"
Происходящее и кульминация сего действа меня не впечатлили, а вот концовка понравилась. Она добавила перчинки и напряжения, коих не было не протяжении всего повествования.
Спасибо за рецензию, посмеялась от души))
В оправдание "маменек" и "папенек" рискну предположить, что переводчик попытался стилизовать текст под время, в котором происходят события))
@alyonaivanishko, он пытался, но его это не оправдывает :DD
Я три раза перечитала имя автора прежде чем удостоверилась таки, что это тот самый Бойн) Как-то даже одна только обложка выглядит очень нетипично для него. Я вот на этот тур тоже буду его читать, но все-таки другого жанра совсем книгу и таки питаю большие надежды)
Сколько написано книг о войне, просто не счесть. Но Джон Бойн находит новые сюжеты, через которые очень тонко раскрывает человеческие души и проблемы морали.
Перед нами история юного Тристана, о том как он рвался на фронт первой мировой, о том как он любил, о его жизненном пути на фоне этой войны. Тема выбора и тема ответственности за свой выбор, за свои неосторожно сказанные слова и поступки, очень ярко играют в таких декорациях. В нелинейном повествовании автор постепенно раскрыл все аспекты истории, и таким образом просто максимально захватил мое внимание. Я не могла оторваться от книги, я просто хотела быстрее узнать кто и что сказал далее. А эффект такой по тому, что автор пишет очень эмоционально, честно и правдиво. При этом, я не могу сказать, что какой либо из героев мне был на 100% симпатичен, нет черного и белого. Герои получились очень живые, несмотря ни на что, ты им переживаешь и сочувствуешь. Я, может быть, не совсем разделяю точку зрения автора, но понять и принять эту историю я с радостью смогла.
Книга не простая, здесь не будет бравады на военную тему, все серьезно, тема вины и стыда будет преследовать на протяжении всего повествования. Но до меня достучались, я довольна, автора обязательно продолжу изучать.
P.S. Претензия малюсенькая одна, к переводчикам и несуразному приставлению матерных слов в странные места предложений.
#БК_2021 (2. Книга с полки "Хочу прочитать" человека, который расположен в рейтинге читателей после вас @gayka87)
Очень хорошая книга. Про живых настоящих людей на войне. Хотя и оловянных солдатиков хватало вокруг них...
@neveroff, согласна, именно про настоящих.
С этой книгой Джон Бойн, как нередко он делает, шел по острию лезвия, но впервые на моей памяти таки порезался до крови... На мой взгляд. Почему - расскажу в "минусах".
Главный герой романа Морис Свифт. Его внешность в юности, в точности как у Дориана Грея, притягивает магнитом людей обоих полов и любого возраста, от подростков до стариков. Мистер Свифт, как и юный Волдеморт, умеет пользоваться своими преимуществами для реализации мечты. Что, собственно, и делает. А мечты у парня такие: оказаться в ряду великих писателей и стать отцом. Второе - когда-нибудь, первое - как можно скорее.
Желания вполне красивые, однако Морис по сути бездарен. Он может четко изложить мысли и подобрать существительное к прилагательному, чтобы это смотрелось впечатляюще. Вот только мыслей в его рассказах - ноль. Они скучны и нечитабельны. Свифт не дурак, сам понимает и постоянно говорит, что вот бы найти сюжет. И наконец понимает КАК можно найти - у других: у одного человека украсть историю жизни, превратив в роман (параллельно доведя человека до позора и одиночества); у другого-третьего-десятого стырить мини-задумки, соединить в одно и получить нечто цельное и популярное; а у кого-то слямзить и книгу целиком.
И вот ты звезда. Прошедшая по головам и даже трупам. Мечты исполнены, что дальше? О, а дальше может произойти что угодно. Даже жизнь может закрутится в спираль, где всё возвращается...
Роман написан в интересном формате: главный герой однозначно Морис Свифт, но ему слово автор дает только в самой последней части. До этого у нас будут две части, написанные от первых лиц другими людьми, а также две интерлюдии от третьего лица. Эти лица - престарелый знаменитый писатель-гей, потерявший голову с первого взгляда на Мориса, а также молодая супруга немного повзрослевшего Свифта. В интерлюдиях встречаем знаменитых и начинающих писателей, видим эту литературную закулисную публику, довольно неприятные завистливые отношения в тусовке и так далее. Все это тоже кладет свои мазки в Портрет Мориса Свифта.
Теперь обещанные минусы:
1. Книга читается крайне неровно. Первая часть, от лица первой жертвы молодого "дарования" Эриха Акерманна, просто завораживала и затягивала внимание. Аналогично - последняя часть от лица самого Свифта, когда ему уже за 50. Часть, рассказанная супругой была скучной, притом что она самая драматическая и наиболее шокирующая. Причина в рассеивании внимания на посторонние вещи - сестру жены с ее проблемами, работу в университете, флирт на стороне. Дело даже не в том, что оно было, а что в данном контексте выглядело чуждо, неорганично.
А интерлюдии, особенно первая, при всей их важности имеют свои жирные недостатки.
2. Нецензурщина. Читаешь 50 страниц и ничего не предвещает такого. А потом вдруг через слово. Как это вообще так? А предупредить? И самое паршивое - неуместность. Пару-тройку раз, когда мат проскакивал как эмоциональный всплеск это было объяснимо. Совершенно необязательно, но объяснимо. Остальные примерно 250-300 матов - вообще с боку припека. Контекст и лица их произносившие более чем легко могли бы использовать нормальный синоним и сцена только бы выиграла от этого. Сложилось ощущение, что нецензурная брань понадобилась ради привлечения читательского круга таких авторов как Чарльз Буковски и Ирвин Уэлш. Но по факту получилось "ни вашим, ни нашим". Глупая идея.
3. Перевод. Максим Немцов. Любитель повставлять супер-устаревшие слова. Ошибка в том, что старорусские слова говорят не только мальчик выбравшийся из Йоркширского захолустья или американский писатель, творящий в стиле "а-ля быдло". Это было бы объяснимо - проскакивающий уровень воспитания и выпендреж. Но такое говорят и немецкий интеллигент, и итальянский метросексуал, и профессор британского университета. Причем, как и маты, оно впархивает в текст ни с того, ни с сего, выбивает из колеи и атмосферы повествования. На самом деле их немного, около десятка, наверное, но меня злило сильно. Впрочем, тут надо учесть, что я просто не перевариваю всякие "ежели", "небось" и прочую лабуду. Поэтому такая реакция.
А что же наш Морис Свифт. Кстати, какая хорошая фамилия - сразу отсылает к Гулливеру, который был и большим среди маленьких, и маленьким среди больших. Морису это все тоже предстоит.
Сначала я воспринимал персонажа (да и книгу вообще) как переосмысление не раз упомянутого шедевра Портрет Дориана Грея. Автор тоже, как и Оскар Уайльд, искушает своего героя и заставляет его макнуться в смертные грехи. Но потом, когда пошел рассказ от лица Мориса, я понял, что его духовный мир имеет даже больше общего с Жан-Батистом Гренуем из Парфюмер. История одного убийцы Патрика Зюскинда. Они оба воспринимают окружающих людей просто как сырье для реализации своих задумок. И тут у меня пошел по спине холодок и я кое-что в романе даже пересмотрел и переоценил.
Финал книги идеален. И тот, где Свифт падает в собственноручно вырытую яму, и тот, который на самых последних страничках, относительно его книг. Последнее было вообще неожиданно и подтвердило, что уж Джойн Бойн точно хороший писатель, а не воришка чужих замыслов.
Вывод: впечатления очень неоднозначные. Бойн написал серьезную книгу, достойную попасть в списки Большой литературы, но зачем-то испачкал ее словечками из обгаженных подворотен. Персонажи напоминают сразу многих героев классики, но каждый раз оказываются под новым углом зрения. От некоторых кусков романа (здоровых кусков) невозможно оторваться, но в других местах некоторые страницы заставляешь себя читать нормально, а не по диагонали.
Вот непонятно как-то. Впрочем за первую и последнюю части, а также за идею нарезать жизнь Мориса Свифта от юности до старости на куски и каждый кусочек рассказать от лица разных людей - спасибо. Это было круто.
#полуночный_экспресс (В названии что-то связанное с небом)
@lanalana, это полный треш, действительно, как будто речь о средневековье, ты полностью права. Убрать «сие» - и уже будет значительно лучше. Коряво, но лучше
@neveroff, я, конечно, не мог пройти мимо такого, нашел книгу на английском, ввел в поиск по тексту слово fuck и получил 58 совпадений, слово cunt встречается 4 раза. Для общего, так сказать, развития в 11/22/63 fuck используется 117 раз. Затем тыкнул пальцем в 4 случайных fucka, и вот что получилось:
- The fucking Jews have more money than the rest of us combined. У сраных евреев денег больше..
- 'To fuck, you mean?' I asked him. В смысле - перепихнуться? - спросила я.
- Fuck you, Maurice. Fuck you and the horse you rode in on. Идите на хер, Морис. Еб**ь вас и ту лошадь..
- Just tell me what your fucking point is. Вы мне просто скажите, в чем смысл всего этого.
Ну как бы... я считаю, что в переводе надо быть последовательным. Если уж ты выбрал чили перец, то и суй тогда его во все дырки, пусть и жжотенько, но зато честно и логично.))
@nikfrock, ну вот получается, что и Бойн накакал в книжку, и переводчик разжижил. Обидно.
Но претензии к нему снимаю. Только по анахронизмам остается.
Спасибо. ты сделал то, чего не сделал я, а должен был.
Но теперь другой вопрос - многие места с ругательствами переведены без них, я смотрю. А вот те, где на русском мат? Не удивлюсь, если в оригинале там их нет.
Ну и если на чистоту - fucking point и fucking Jews это все же вряд ли именно на букву Е, "сраные", "долбанные", "гребанные" это скорее. fuck это же уже давно слэнг, не мат. Оно даже в словаре есть.
Это не первая книга Бойна, которую я прочла, и она явно не станет последней. У меня с книгами Бойна начинается все с сильной любви, а заканчивается легкой грустью. Кажется, что автор вот прям немного не дотягивает, что будто нужно было что-то еще сказать, а он не сказал. Но с каждой прочитанной книгой я удивляюсь тому, насколько они разные, вроде бы об одном и том же, но каждая следующая не похожа на остальные.
В этой книге автор рассуждает на очень сложные темы морального выбора и ответственности за этот выбор. Военные действия – хороший фон и пример, чтобы раскрыть эту тему. Я бы сказала, что в книге нет как таковых военных действий, крови, короче, всего того, из-за чего такие книги часто обходят стороной. Есть история молодого парня и его эмоциональные переживания юности, которые заставили пойти воевать и на войне столкнуться с людьми других моральных принципов и установок. Здесь две линии повествования – одна из прошлого на войне, другая уже из послевоенных времен. Мне не хочется говорить о сюжете, потому что для меня именно постепенное развертывание истории показалось главной изюминкой этой книги. Автор раскрывает каждое событие постепенно, каждый элемент сюжета и красив, и интересен, и эмоционален, от этого мне не хотелось догадываться, что там будет дальше, а хотелось наслаждаться тем, как раскрывается история.
Не знаю, чего я ждала от финала. Возможно, позиция автора в конечном счете оказалась не совсем мне близкой, либо финал не совсем реалистичным. Но знаю точно, что книга замечательная, и точно её советую.
#БК_2020 (11. Книга, 80% обложки которой такого же цвета, как ваши глаза.)
#Добро2_1курс
— Я не трус, я человек принципов, вот и все. Разница колоссальная. [...]
— Но это же ничего не значит, — говорю я. — Это ничего не даст.
— Ты понимаешь, как это смешно, а?
— Что именно?
— Что меня расстреляют как труса, а ты будешь дальше жить как трус.
Джон Бойн не входит в число моих любимых писателей. Наверное, даже в 30-ку не попадает. Но меня невероятно подкупает широкий спектр поднимаемых им тем, разнообразие жанров. И похоже, что постепенно я ознакомлюсь со всей его библиографией, т.к. из прочитанных на данный момент романов разочаровал только один.
В этот раз вместе с автором и его морально искалеченным героем мы переносимся в начало XX века, а именно - в гущу Первой мировой войны. Долгое время читателю придется чередовать время действия, но между ними совсем небольшой промежуток времени: в первом речь идет о 1914-м году, когда 17-летний британец Тристан Сэдлер прибавляет себе возраста и отправляется в учебку, во втором - сразу после войны, 1919 год, когда Тристан, единственный выживший из всего взвода, приезжает к сестре бывшего сослуживца Уилла Бэнкрофта, чтобы вернуть адресованные брату письма, а главное - попытаться не рассказать страшную тайну о смерти Уилла. Понятно, что с главной задачей Тристан не справится. Правда, которая мучает совесть долгие годы и сама требует выхода, обычно оказывается сильнее желания ее сокрыть. Но т.к. это произойдет не сразу, то и читатель узнает тайну только в самом конце. если не догадается сам по обильно разбросанным намекам.
Джон Бойн обратился к теме войны вовсе не ради войны. В романе два ключевых вопроса.
Второй напрямую связан с ориентацией самого писателя и я давно знал, что рано или поздно этот момент выплывет в отношениях его героев. Приятно, что Бойн сосредотачивается не на самом однополом влечении, а на внутренней трагедии такого человека, который с рождения понимает, что ему самой природой усложнена жизнь, а понятие счастья просто не светит.
Этот вопрос немаловажен для повествования, но не является центральным. Он скорее путь к пониманию поступков одного их героев.
Первый же вопрос, главная тема, выведен в название книги. Все знают, что существуют люди, отказывающиеся воевать. По различным причинам - пацифизм, религиозные воззрения и т.д. Обычно такие парни шли в санитары, а добрые командиры отправляли их в самые горячие точки. Короче, это были смертники, отправлявшиеся на убой. Считать их трусами - маразм, потому что отмазаться от бойни как раз гораздо проще из окопа.
Но у нас тут речь пойдет не о таких ребятах. О таких можно посмотреть шикарный фильм «По соображениям совести», действительно один из лучших и важных на военную тему.
А здесь речь о самой высокой планке таких "отказников" - об абсолютисте. Это значит, что человек не приемлет войну вообще ни в какой форме. Или перестает ее принимать, сдает оружие и отказывается исполнять боевые приказы. Причем опять же не из трусости, а по соображениям справедливости. Когда понимает, что его страна делает в точности то же самое, что и враг, только под девизом "Добра" в отличие от "Зла". Его армия оправдывает не только смерти на поле боя, но и настоящие садистские убийства и изнасилования, противоречащие как здравому смыслу, так и воинскому уставу.
Короче говоря, нужно видеть ситуацию в конкретном контексте.
Тема сложная и противоречивая. Я всегда был противником популярной идеи, что так почетно отдать жизнь за родину. За ту самую родину, которая оправдает насильника, потому что он сын депутата, а всю жизнь честно отпахавшего работягу "наградит" смехотворной пенсией. Короче, по натуре я сам пацифист и анархист. Вот только если бы мне прислали повестку я бы, как человек в свое время приносивший присягу на верность своему народу, не стал бы отмазываться. И я не хочу сказать, что я прав. Скорее наоборот. Но это как раз и подчеркивает почему считаю тему противоречивой и болезненной. Тем более и сами персонажи, по сути зеленые мальчишки, руководствуются, как мне кажется, не только принципами или страхами, но и банальным юношеским максимализмом.
Как-то так.
Книга на сложнейшую нравственную тему. Вопрос выбора. Вопрос осознания себя как части своей страны и наоборот - вопрос понимания значения себя как личности, ценности каждой отдельной жизни. Вопрос попытки поверить, что даже если ты не такой как окружающие (ориентация, религия, политические взгляды), то все равно имеешь право на жизнь. Вопрос отцов и детей, в самой тяжелой его форме. И еще немало других вопросов...
И при всей серьезности этих вопросов Джон Бойн написал книгу очень быстро читаемую. Наверное это его стиль, потому что далеко не первый раз вижу подобное противопоставление: тяжелая тема и легкая форма. Игра на контрастах? Кстати, противопоставление и обобщение тоже часть формы. И Тристан, и Уилл - оба "не такие", в разных смыслах. Их отцы оба сталкиваются с одной и той же утратой, по разным причинам и с разными реакциями, причем оба чувствуют себя опозоренными. Трус воспринимается обществом как герой, смельчак - как трус. И тому подобное.
"Я просто хочу сказать, что ты вечно от всего убегаешь. От своей семьи, например. От дружбы. От выбора между добром и злом. А я — нет. Понимаешь? Хотел бы я быть таким, как ты. Тогда у меня было бы больше шансов выжить в этой кровавой каше." (с)
#Добро2_1курс (Список 2. Мужество)
@Dufrein, по-моему так и есть. Санитар, бегающий по полю боя - идеальная мишень для снайпера. А солдатик, решивший закосить, должен просто дождаться ночного дежурства, зажечь спичку и высунуть руку с ней из окопа. Все - боевое ранение, госпиталь, герой войны и работка в тылу.
@ekaterin_a, Здесь обитают призраки
Ну как разочаровала - на фоне остальных. Просто есть к чему придраться. Он там ударился в готику и мистику, но получилось сильно на детском уровне.
Хорошо, что иногда я добавляю книги в хотелки по принципу «понравилось название». Если бы я знала, что книга о войне, то точно бы ее не добавила. Хотя название (для тех, кто в теме) как раз о войне, как оказалось.
Абсолютист - это человек, который отказывается принимать любое участие в военных действиях по идейным соображениям. То есть руководствуется не только заповедью «не убий» (это отказник), но в принципе не желает никоим образом участвовать/содействовать бойне.
В современном мире такие взгляды не воспринимаются как нечто из ряда вон, хотя в странах, где сохранилась обязательная воинская повинность, все равно могли бы возникнуть проблемы. А представьте Великобританию времён Первой мировой, где тем мужчинам, которые остались на гражданке, вручали белые пёрышки, как символ трусости. И не важно по какой причине их не призвали. Что уж говорить про отказников и тем более абсолютистов. В глазах общества - это трусы, не достойные жить.
Повествование ведёт главный герой, тот, кто побывал в окопах, и с точки зрения общества никак не запятнал своей совести. Но что, если модели поведения и мышления, навязываемые обществом, идут вразрез с нравственностью? Казалось бы, это невозможно, ведь законы и мораль основана на главенстве справедливости. Но война - это как раз то увеличительное стекло, которое показывает всю несовершенность и подчас уродливость общественной морали и вообще всякой идеологии.
В романе очень хорошо проиллюстрирована толерантность людей к насилию, если оно оправдывается уставом, идеями, законами и подкреплено страхом. Любым: осуждения, наказания. На этой базе растут кровавые диктатуры, тоталитарные режимы, репрессии и произвол.
Но каждый в конечном счете живет со своей совестью. И даже если сделка с нею прошла гладко по законам общества, совесть заставит заплатить по счетам, когда останешься наедине с собой.
«...меня расстреляют как труса, а ты будешь дальше жить как трус.»
История одиночества. Странная и страшная. Одиночество здесь в каждой главе.
Через историю жизни отца Одрана Йейтса нам рассказывают и показывают, как католическая Церковь в Ирландии меняет о себе представление среди граждан в худшую сторону. Повествование построено нелинейно, каждая глава то отправляет нас в детство Одрана, то показывает, что с ним творилось совсем недавно, то опять мы видим его в юности. В семинарию его приводит мать, а тончее её "озарение". После трагедии мать становится рьяной приверженкой Церкви, и в своём сыне видит только священника. Одран же не отнекивается и плывёт по течению, порой в нём даже возникает уверенность, что служение церкви - его предназначение. Вместо с этим мы читаем и о других учениках семинарии, о их пути туда. И стоит ли говорить, что многие попали таким же путём, по наущению родителей, и что многим не то что не предназначено быть священниками, а строго противопоказано. Что в итоге нам и показывает автор в дальнейшем.
В книге видно, как меняется отношение к служителям церкви. Если в 70-х все благоговели перед воротничком священника, то далее все отворачивались от них, а в худшем случае плевали вслед или даже прямо в лицо.
Главный герой отец Йейтс внешне был священником с незапятнанной репутацией, не участвовал в растлении малолетних, ощущал вину только в том, что представители церкви оскорбляли остальных отцов тем, что вытворяли. Хотя на самом деле в глубине души такие как Одран знали или хотя бы подозревали, но молчали, тем самым являясь соучастниками.
До глубины души лично меня история не пробрала. Я понимаю, что всё описанное здесь страшно и противно, хочется негодовать. Однако, я считаю, что прочитала просто о вонючих поганцах по одну сторону, о несчастных жертвах по другую и о бесхребетном плывущим по течению существе по третью. Может быть, это специально и сделано так автором. Но меня же такой метод повествования не сильно привлёк.
#евротур_Италия (книга из третьего списка)
Вот ты умеешь: сначала заинтересовать книгой, а под конец объяснить почему она не особо понравится))
@neveroff, в начале я даже страдала от скуки, когда автор описывал жизнь Одрана и подводил к основным задумкам своим
Страницы← предыдущая следующая →
Фото Джон Бойн
- Книги (13)
- Рецензии (171)
- Цитаты (55)
- Читатели (3686)
- Отзывы (6)
- Подборки (12)
Экранизации
Лучшие книги - Топ 100