Харуки Мураками рецензии на книги - страница 13
Непростые отношения складываются у меня с произведениями Харуки Мураками. С одной стороны, его книги меня притягивают, мне хочется их читать, погружаться в них с головой. Но при этом, порой я ловлю себя на том, что не полностью понимаю, что же писатель хотел сказать, какие мысли донести. Но это все же не мешает, а скорее помогает проникнуться атмосферой далекой и таинственной Японии.
Все началось до скуки обыденно - будни обычной японской семьи. Муж, жена, пропажа кота, поиски кота. Но на этом обычная часть заканчивается, дальше все будет совсем по-другому. В жизнь главного героя ворвутся сестры со странными именами, и не менее странной работой, появится бывший военный, прошедший через вторую мировую войну, заскочит необычная соседская девчонка, и это только начало. Жизнь Тору Окада, перевернется с ног на голову, причём самым неожиданным образом.
На самом деле, говорить о сюжете как-то не хочется, да и трудно тут что-либо сказать, не раскрывая его полностью. Хотя, тут даже не в этом дело а в том, что сюжет в двух словах и не опишешь, и в этом весь Мураками. Он так строит повествование, что развитие событий кажется медленным, но оглянувшись назад на прочитанное, осознаешь, что событий было более, чем достаточно. А уж, закончив книгу, тем более невозможно все, да ещё и вкратце объяснить. Можно сказать одно - каждый герой книги, это своя интересная, ни на что не похожая история, и все они объединяются в одну.
О ком ещё можно попытаться рассказать, так это о главном герое, Тору Окада, который объединяет все истории вместе. Он сам, предстает перед читателем женатым, безработным человеком, на котором лежат все домашние дела, и которому тем не менее, особо нечем заняться. Работу он не ищет, потому что, его жена зарабатывает достаточно, так что у него вполне хватает времени и на работу дома, и на отдых. Он представлен очень пассивным, можно даже сказать ленивым человеком. Все что он делает, он делает потому, что ему сказали это сделать, или как минимум навели его на нужную мысль. Хотя, в течении истории, он постепенно становится активней, и интересней как личность.
Из второстепенных героев, мне бы хотелось отметить Мэй Касахара, соседку Тору Окада. Мне кажется, что именно она смогла максимально повлиять на главного героя. В свои шестнадцать, она совсем неглупа, а её размышления и поведение, пусть и несколько странные, тем не менее они действительно интересны. Жалко, что её было так мало в книге, хотелось увидеть её больше.
В целом, я действительно получила удовольствие от чтения, хотя читать Мураками порой очень непросто. Местами книга казалась немного медленной, но если принять её такой, какая она, просто перестанешь воспринимать эту медлительность. Но наверное, эту книгу стоит читать в основном поклонникам писателя, иначе есть риск утонуть в ней один раз и надолго.
#самсебедекан Зоология
#книжные_жирушки
Романы Харуки Мураками лично для меня являются чем-то сложнопостижимым посредством ума. Прочитал такой роман, вроде бы почти ничего нового не узнал, но что-то внутри изменилось. Что изменилось? Вот это-то и сложнопостижимо.
Мураками обладает удивительной способностью силой слова обращаться не к уму читателя, а к совсем другим аспектам личности, заставляя роман скорее переживать, нежели читать.
Таким же оказался и "Бесцветный Цкуру Тадзаки" - довольно короткий роман о дружбе, предательстве, поисках ответов и, в конечном итоге- поиске себя.
В школе у Цкуру было четверо друзей, лучших друзей, с которыми он был неразлучен. Все, как на подбор с "цветными" именами, переводящимися как "Черная", "Белая", "Красный" и "Синий". Один только Цкуру был "бесцветным". И вот наступает момент, когда внезапно все друзья отворачиваются от Цкуру, буквально обрубая все нити, связывающие их. И, спустя долгие годы, поняв, что некоторые раны не заживают, а просто покрываются коркой, Цкуру отправляется на поиски старых друзей, чтобы понять- что же случилось.
Роман очень сложно приписать к какому-то конкретному жанру. Кажется, что вот она- завязка неплохого детектива, вот - триллер, а вот- простая лирика. Но нет, только "настраиваешься" на определенный жанр, как тебя щёлкают по носу и показывают язык - "Ха! Думал, триллер? Не-а".
Конечно, хватает в романе и "острых углов"- описание быта "одинокого волка" уже стало настолько типичным для Мураками, появляясь почти в каждом романе, что некоторым это может набить оскомину. Тем не менее, если воспринимать это просто как рамку для повествования- становится проще.
По итогу: Простая, где-то трогательная история от маститого автора, выполненная в "фирменном стиле", без экспериментов и новаторства. Любителям "Норвержского леса"- настоятельно рекомендуется.
Не скажу, что у меня есть любимый автор; в принципе, мне нравятся, как пишут многие, но если выбирать из огромного числа фаворитов, я сделаю свой выбор в пользу Мураками. Мне импонирует то, как пишет Харуками Мураками, его интересно и читать, и слушать. Его книги – словно живой диалог автора с читателем; каждый раз после очередной прочитанной книги, мне кажется, будто историю мне поведал лично Мураками.
Начало было великолепным – читать было одно удовольствие; я надеялась, что концовка просто выбьет воздух у меня из легких. К сожалению, осталась немного разочарована, честно ожидала большего. Я давно была наслышана про эту книгу (ее книжный вариант у меня есть, правда, в другом городе). Но то, что так великолепно началось, в какой-то момент – резко оборвалось, и мой восторг малость поугас. Я даже помню момент, в который я расстроилась и дальше мне было как-то неинтересно. Мураками не надо было вводить «мистику» в такую историю: у нее уже была загадка, был свой шарм, а с этой «мистикой» он не то, чтобы загубил историю, но подпортил впечатление о нее. (Ну, лично мне да).
Молодая девушка Сумирэ впервые на двадцать первом году жизни влюбляется в женщину, которая на пятнадцать лет ее старше. И с этой любовью сама Сумирэ меняется: она пересматривает свой гардероб, принимает приглашение на работу от этой женщины, переезжает из маленькой квартирки, проводит телефон и узжает вместе с ней работать… Но дальше – мне история не особо понравилась, для меня пропала вся интрига и то трепетное чувство, которое была, когда я читала первые главы.
Многие в книге было прекрасно – и ночные разговоры Сумирэ с рассказчиком, и ее письма из Европы, и сам образ Сумирэ. Мураками умеет создавать нужную атмосферу, это факт, но всегда стоит помнить, что всего хорошего должно быть в меру. В этот раз Мураками увлекся, и сюжет «выплеснулся» из берегов. Но опять же повторюсь, начало книги – прекрасно.
#БК_2017 (15. Книга вашего любимого автора).
Выбирала себе для флешмоба рождественского хоть что-нибудь. Гляжу, а в подборке Мураками есть! Вот так совпадение, я только вчера жаловалась, что руки никак не доходят до него, только один роман и прочла. Таким образом и оказалась в моих руках эта микроскопическая сказочка на 15 страничек. Немного сумасбродная, озадачивающая, забавная и неожиданная.
Озадачивают персонажи, разве не удивителен главный герой, который и человек и овца? А там ещё профессор-овца, тётушка-кайра и разносторонне скрученные люди, ах да, ещё близняшки с номерами.
Сумасбродинка прям по Кэрроллу: чего только стоит эпизод с уборкой и полётом, уржалась)))
А главная неожиданность в том, что я бы хотела узнать про этот необыкновенный мир со странными законами и обычаями побольше. Нафига вообще в жару носить костюм овцы? И что за Рождество у них такое необычное - Рождество Его Преосвященства Святого Овцы...
Это первая книга из серии Харуки Муракими, которого я безмерно люблю за атмосферу во время прочтения. Когда в нее погружаешься, то забываешь обо всем остальном на свете. Приступим непосредственно к самой книге. Обидно, конечно, что дают только первую часть, так как две другие также захочется прочесть после.
Сюжет. Х.Мураками использует две параллельные линии, то есть два якобы мира, в которых живут Тэнго и Аомамэ. Очень напоминает "Конец света или Страна чудес без тормозов". В реальном мире живет Тэнго, учитель математики, а также любитель в области литературы, ему на руки попадает интересная повесть Фукаэри, молодой девочки, которую он собирается переписать и отдать в издательство, после чего у него и у его друга начинаются проблемы. Автор же параллельно, как я уже писала, повествует об Аомамэ, которая живет своей жизнью в другом якобы тысяча невестьсот восемьдесят четвертом году, где две луны и море странных вещей.
Книга объемная, но читается легко при этом, Мураками знает, как не дать читателю заскучать. У него происходит невероятное количество странных вещей, судьбы людей загадочны, законы логики отсутствуют. В книге поднимается темы веры и религии, потери себя и духовной пропасти между поколениями отцов и детей.
#Вр1_2курс (Календарная система счисления)
я тоже первую часть брала в Академии и потом пришлось все бросить и дочитывать (дослушивать), но ни разу не пожалела, очень уж мне понравилась книга))
Второй экзамен принят)
Фея, император, фабрика по производству настоящих слонов, танец и джаз (ну куда же без джаза-то, это ж Мураками) - все это идеально совмещается в рассказе "Танцующая фея".
Главному герою снится фея, которая обожает танцевать, заинтересовавшись ею, наш главный герой решает узнать ее историю. Довольно необычный рассказ, читая понимаешь, что фантазии и воображения автору явно не занимать. Единственный момент, который мне не понравился - это появление "красотки" и желание главного героя обладать ею.
Ну вот честное слово, зачем так принижать мужчин? Где найдется дурак, который готов отдать свое тело другому, пусть и на время, для того, чтобы затащить деваху в кровать? Если бы были другие расценки, а не жизнь за обладание на одну ночь, тогда б никаких вопросов. Но так... Найдется ли такой дурак?
В конце рассказа Мураками не дает однозначного ответа, что же стало с нашим героем. А также не понимаешь, что же такого было в фее? Почему столько событий и все из-за нее? В общем, сиди и думай, размышляй и приводи разные варианты, может что-то и окажется правдой.
8 из 10.
Когда впервые наткнулась на эту книгу в книжном магазине, очень захотелось ее приобрести. Тогда я еще только-только начинала увлекаться чтением, а после нескольких лет задротства по аниме по инерции тянуло на все японское. Но я все время откладывала покупку, хотя и стоит эта малышка копейки. Видно чутье уже тогда меня не обманывало. Этот сборник попросту не оправдал моих ожиданий. А ожидала я чего-то вроде японской мифологии (она очень интересная), но не лоне природы и средневековых деревенек (где обычно и происходит действо мифов), а среди токийских современных улочек. В итоге получила неизвестно что без какой-либо видимой смысловой и эмоциональной нагрузки. Ни то ни сё. Вроде и ничего плохого, а с другой стороны от чтения состава освежителя воздуха и то больше пользы бывает.
Я уже и так и сяк пыталась искать смысл в этих рассказах. Начало дает намек на необъяснимые и загадочные совпадения в нашей жизни, ведь у всех такие есть из разряда «бывает же такое», не правда ли? Очень интересно и заманчиво. Но эта версия практически не оправдалась. Затем я искала связь между этими разрозненными рассказами, вдруг герои одни и те же или их жизни просто пересекаются, что-то вроде этого – тоже неплохая задумка. Но и тут фиаско, хотя в рассказах действительно есть некая перекличка, то профессии, то хобби, то просто черты характера или специфические привычки схожи у героев из разных рассказов, очень натянуто, но на интуитивном уровне что-то подобное чувствуется. Хороша версия про человеческую память – везде она так или иначе фигурирует, но и на этом можно было более удачно выехать, обозвав сборник по-другому.
В общем, эта книга только сбивает с панталыку. Что прочитал, зачем прочитал? И если некоторые рассказы хоть что-то после себя оставляют, какую-то идею или эмоции от персонажей, то история про говорящую обезьяну и мужика, который ходя взад-вперед по лестнице, искал другого мужика, который как раз на этой лестнице пропал, вообще ввели меня в ступор. Может в этом и есть глубокий философский смысл, но без посторонней помощи его не уловить простому русскому человеку, в отличии, может быть, от японца. Короче утолила свой интерес к книге и хорошо, но советовать явно никому не стану.
Ещё ни одну книгу я не читала так долго. Ещё ни разу мне так сильно не хотелось забыть о том, что я вообще когда-нибудь держала эту книгу в руках. Ещё ни одна книга мне не казалась полным бредом от первой и до последней строчки. Но, кажется, мне есть чем гордиться. Ибо я нашла в себе силы дочитать это до конца.
Если бы меня кратко попросили описать сюжет, я бы, пожалуй, сказала так: человека настоятельно попросили найти овцу, человек отправился на поиски овцы, человек искал овцу, человек нашёл овцу. Вот и всё. Дело остаётся за малым – найти смысл во всей этой охоте.
Книга не велика по объёму, и при желании её можно было бы осилить за пару вечеров. А если бы автор уделял не так много времени естественным потребностям главного героя (захотел спать – уснул, выпил пару банок пива, освободил свой мочевой пузырь от пива, захотел поесть - поел), то с ней можно было бы расправиться и за один день. А я не смогла прочитать её и за полгода… Впрочем, может в этом и заключается особый шик книги? Перед нами живой человек и ведёт он себя соответствующим образом. Но мне эта книга показалась не просто скучной, а ужасно скучной. Отличное средство от бессонницы, доложу я вам. Пару страниц – и веки смыкаются сами собой. Едва хватает сил дотянуть до конца главы или хоть какого-то логического завершения.
При желании в книге можно найти очень глубокий смысл. Охота за овцой олицетворяет поиск смысла жизни и приводит к пониманию всей полноты бренности человеческого существования. А если в жизни человека и появляется смысл, то здесь существует единственное объяснение. В человека вселилась Овца со звездой на шерсти, и именно она теперь управляет его мыслями, поступками и судьбой. А избавиться от Овцы не возможно, она сама покинет человека, когда он для неё станет бесполезен. Вот такая философия.
Японская культура меня особо никогда и не привлекала. Все эти странные анимэ, молчаливое созерцание природы, самоубийства, возведённые в культ… Не понять моей простой русской натуре всей этой тонкости японской души. Вот только теперь меня ещё долго не покинет одна навязчивая идея. Кажется, во всей этой истории взаимоотношений меня и этой книги, главной (а, возможно, и единственной) овцой оказалась я.
«Рождество Овцы» - сказка, но не только для детей. Иногда кажется, что совсем не для детей.
К Мураками отношусь достаточно ровно, но вот эта сказка мне все-таки больше понравилась, чем нет. Думаю, в первую очередь потому что нашла там много аллюзий на свою любимую Кэрролловскую «Алису в Стране Чудес и Зазеркалье».
Жил да был человек-овца. Был он настолько беден, что даже не мог купить себе кондиционер. И выпало человеку-овце почетное право написать к Рождеству мелодию, да не просто к обычному ежегодному Рождеству, а к Рождеству, на которое приходится 2500-летняя годовщина кончины Его Преосвященства Святого Овцы. И вот в процессе сочинения мелодии, который продвигается совсем неудачно, человек-овца узнает, что на нем лежит проклятье. И здесь-то сюжет по-кэрролловски становится «все чудесатее и чудесатее».
Вместе с героем мы попадаем в удивительный мир, встречаемся со странными существами (опять отсылочка к Кэрроллу) и пытаемся попасть домой. Мураками не пользуется такой игрой слов, как автор «Алисы», не предлагает читателю логических загадок. Часто вообще очень сложно свыкнуться с логикой этого сказочного пространства.
Читателей-детей, конечно, увлекут забавные персонажи и причудливый сюжет. Но и взрослым будет над чем задуматься.
Мир в этом произведении метафоричен. Он населен людьми-овцами и просто людьми. Люди-овцы терпят лишения и несправедливости. Главный герой вообще, кажется, испытывает проблемы с самоопределением — то он человек-овца, то просто «овца»... Он подчиняется условиям мира, в котором живет, не имеет свободы созидания. Даже пианино, которое стоит в его собственной комнате, недоступно для человека-овцы, потому что грозной хозяйке игра мешает смотреть телевизор. Люди — заказчик, домохозяйка — на ступень выше на иерархической лестнице.
Думаю, серьезные, уставшие от работы и жизни взрослые должны прочитать эту книгу. Она все-таки достаточно оптимистична и рассказывает о перерождении. Ведь Рождество — это и праздник, и начало чего-то нового. Значит, каждый имеет шанс на перерождение, пусть раз в год и довольно странным способом.
Одной из загадок современной японской прозы является то, что мы все это за каким-то читаем. Можно называть Мураками японцем, можно сетовать на его американистость, но факт остается фактом. Ибо касается это не только Мураками. Часто, заканчивая читать какую-то очередную цветастую японскую книжку, ловишь себя на мысли, что и не взял бы ее в руки, если бы автор не был выходцем из страны восходящего солнца. "Норвежский лес" тому не исключение, хотя, составив подборку книг Мураками, с удивлением обнаружил, что прочитал процентов 70 его произведений. Когда видишь на обложке японскую фамилию, то в голове что-то щелкает и начинаешь вчитываться в текст с особым вниманием.
"Норвежский лес" не что иное, как обыкновенный дамский романчик, отягощенный нелегкой жизнью японских студентов (студент не имеет права ночевать вне общежития. Даже СССР переплюнули) и обязательным присутствием дурдома. Последнее является необходимым атрибутом любого успешного произведения, это еще сестры Бронте понимали. Кроме сестер Бронте в книге присутствуют многочисленные аллюзии на разные другие произведения классиков, но забывчивый Мураками куда-то подевал ссылки и упоминания фамилий. Нет, сначала кажется, что это собственные досужие вымыслы,самому везде мерещатся другие произведения, но к моменту, где девушка пытается красную шапку приравнять к образу дамы с камелиями, появляется уверенность.
Причем текст, как всегда, выглядит типа умным, на самом деле им не являясь. Это добрый испытанный метод лести читателям. Если герои в течении всего повествования читают хорошие книги, то создается впечатление, что они и делают что-то значительное. Соответственно и тебе самому начинает казаться, что читаешь ты и сам что-то важное. Сюжет же по существу сводится к тому, что парнишка бегает меж двух ̶с̶и̶с̶е̶к̶ берез, периодически забегая в соседские заросли тростника. Все мы носимся всю жизнь в поисках сочной травы, которая называется женщинами, но он при этом еще и демонстративно страдает, чем очень напоминает ранимую русскую душу, да еще так ненавязчиво, что женская нога так и тянется его пожалеть. Мураками же нагнетает обстановку больным папой одной из девушек, дурдомом другой девушки, несчастной любовью третьей. Ну, вы знаете, что женщина без проблем - это мертвая женщина.
Тема бесконечная, поэтому подытожу.
Чем нравится Мураками японцам? Он сопоставил японское мировоззрение и свое собственное. Наложил на японское сумасшествие собственную нравственность. Раньше все было наоборот, но при всем при этом Мураками остался для японцев своим.
Чем нравится Мураками россиянам? Постоянными описаниями современных японцев, которые жрут, пьют, совокупляются с проблемами и разговаривают.
Чем нравится Мураками вообще всем? В большинстве произведений главный герой уж в который раз признает, что мужчины несправедливы по отношению к женщинам. За одно это Мураками следует дать Нобелевскую премию, если учесть, что женщины - основная читательская аудитория. Не думаю, что автор подлизывается - он такой уродился.
P.S. В "Норвежском лесе" вновь упоминается размер желудка (как и в "Стране чудес без тормозов") и колодец ( как и в "Заводной птице"). Фразу "тишина, как будто кинули в глубокий колодец камень" не понял совсем, ибо сразу же ассоциативно всплывает Пин из-за которого началась драка в Мории.
@peresveta, у Мураками есть произведения, которые отличаются, где он несколько отошел от излюбленной формы. Это "Цкуру Тадзаки" из последних и первые опусы о Крысе. Из любовных романов есть очень качественный "Мой любимый спутник", или мне так показалось, там тот же герой, но главная героиня - девушка
@Shishkodryomov, у меня иногда мелькает мысль его 1Q84 взять. И тут скорее всего будет либо новый виток читательских взаимоотношений, либо окончательная точка. Хотя если в "Тадзаки" иной авторской подход, то может стоить взять для прочтения его.
@peresveta, в "невестьсот 84" хорошо запоминается образ женщины-убийцы и всякая мистическая фигня типа зачатия на расстоянии. В остальном еще перед глазами стоит Мураками-подхалим, но это уже чисто мужское. Я третью часть читал в дурацком переводе - сначала книгу перевели на украинский, а потом на русский. Перечитать, правда, желания не возникло
Страницы← предыдущая следующая →
Фото Харуки Мураками
- Книги (78)
- Рецензии (338)
- Цитаты (655)
- Читатели (14978)
- Отзывы (34)
- Подборки (16)
Экранизации
Лучшие книги - Топ 100
С первой жирушкой) Скоро к тебе присоединюсь ( надеюсь)
@raccoon, присоединяйся быстрее) А то все на диете из тонких книг сидим))