Кадзуо Исигуро рецензии на книги - страница 9
Удостоенный Букеровской премии роман от теперь уже Нобелевского лауреата. Было бы жаль пропустить что-то настолько актуальное. Название сразу настраивает на что-то меланхоличное и рефлексивное, в воображении рисуются пейзажи, где заходящее солнце разливает на вечерний мир загадочные и впечатляющие краски.
Пейзажей в книге действительно немало и этим она чем-то напоминает старую добрую классику, но исполнение как будто более импрессионистское. Сами же изображения природы существуют словно не самостоятельно, а как продолжение внутреннего мира и размышлений человека, окружающая природа сливается с человеческой. Сам роман похож на пейзаж угасающего дня - утончённый, но без витиеватости, и временами его окутывают туманы... наверное, с Альбиона. Туманность прозы чем-то схожа и с музыкой импрессионистов - Дебюсси, Сати, и если можно применить слово "акварельность" к литературе или музыке, то оно подходит лучше всего.
Неспешный плавающий темп как будто сглаживает проблемы, поднимаемые автором, они тоже окутаны дымкой. И так как музыкальность вообще очень свойственна Исигуро, то опять музыкальное сравнение: краски повествования подобны матовому и приглушённому звукоизвлечению на засурдиненном инструменте. Есть такой печальный надрыв, но без истерики, очень молчаливый и подавляемый надрыв.
Теперь о тех самых "засурдиненных" проблемах. В центре повествования - чопорный английский дворецкий, который верой и правдой долгие-долгие годы служил на этом поприще в одном из самых достойных домов у лорда Дарлингтона. В настоящем времени произошла смена хозяина на более расслабленного американца, человека совершенно иной культуры и мировоззрения. Со сменой хозяина происходит и смена эпох, а вместе с тем как постарел главный персонаж чувствуется и угасание старых традиций. И под минорные мотивы угасания, находясь в небольшом путешествии, дворецкий Стивенс путешествует в своё прошлое. Получается очень занятное сочетание лёгких черт дорожного романа с романом воспоминаний. Что, кроме воспоминаний, осталось Стивенсу на исходе дня? Главный герой - человек потрясающей выправки, идеальный для службы при богатом доме, ведь самым важным для него было устроить быт хозяина идеальным образом. Он достигал своей единственной цели - быть дворецким с "достоинством", стремясь стать "великим" дворецким. И об этом "достоинстве" по мере повествования есть огромное количество размышлений, сводящиеся в общем-то к тому, что самым "главным компонентом достоинства является способность дворецкого никогда не расставаться со своим профессиональным лицом". В этом случае исключается возможность выйти за рамки профессиональных отношений и проявить эмоции, исключаются и попытки посмотреть на хозяина критическим взглядом. Так и получается, что у героя нет никаких собственных убеждений в общественно важных темах, его это не касается. Гремит война, Европа орошается кровью, а в доме хозяина решаются проблемы мирового масштаба... Стивенс, находясь совсем рядом с таким величием, чувствует гордость, но гордость очень отстранённую, потому что вникать в значение дипломатических отношений не в сфере его профессиональных интересов. Он равнодушный, но преданный наблюдатель, идеально выполняющий своё предназначение слуги. Что-то из сферы "рабского мышления", но со штрихами благородства.
Что делать, когда на исходе дня не осталось ничего своего: ни любви, ни семьи, ни домашнего очага, ни устремлений, ни убеждений, выходящих за рамки службы? Вопрос риторический. Да и в конце концов у героя есть он сам, такой, каким он являлся большую часть его жизни и каким пришёл к начинающемуся закату дней. И хотя он начинает видеть то, как проливается свет на его самообман и иллюзии, его готовность что-то изменить не поднимается выше нуля. Он лишь был готов совершить путешествие в прошлое, одобряя его, свои поступки, а маленькие уколы сомнений так и не дают ему подойти к пропасти, где осознание чего-то более страшного и разочаровывающего поглотило бы полностью. Не разразившаяся буря эмоционального надрыва снова уходит в дальние уголки подсознания и хоронится за новыми мыслями о том, как остаться дворецким высочайшего класса. Человек с "достоинством" дворецкого... нужна ли ему свобода мыслей и слов? У Исигуро это больше нет, чем да,и смотря на всё через призму его романа, сложно не согласиться.
КИНООТЧЁТ
"На исходе дня" 1993, режиссёр Джеймс Айвори.
Это такая же хорошая и гармоничная экранизация, каким увиделся мне сам роман. Неспешность повествования, рефлексивность и акварельные пейзажные краски. Правда, фильм показался более английским, даже викторианским, тогда как в книге сочетание английского и японского видится гораздо ярче. Фильм хорошо уловил эту туманность повествования, отстранённость, и то, как подавляются эмоции, хотя показалось, что получился чуть более эмоциональным, то ли по причине того, что это было визуальное восприятие, то ли это всё же более эмоциональное видение режиссёра и актёров. Ярче вырисовывались и политические дебаты. Актёрский состав - шикарный, Энтони Хопкинс, Эмма Томпсон, Хью Грант и даже эпизодическая роль Лины Хиди. Красивое утончённое кино в минорных тонах.
Взявшись за книгу, первым делом мой глаз пал на имя автора. Точнее на его национальность. Ну как-то не то что странно, а необычно, когда японец пишет книгу о дворецком, профессии, которая почти синоним Англии. Согласитесь, когда читаешь об англичанах, о которых рассказывает англичанин, и когда это рассказывает человек другой нации, точнее другой культуры, это совсем две разные вещи. Возможно, англичанин и лучше знает англичанина. Но японец подметит больше отличительных особенностей, на фоне которых можно почувствовать разность/особенность нации. И тут некоторые тебе рассказывают, что автор японец только внешне… Поэтому думаю будет эта книга интересна тем, кто любит читать не об Англии, а наслаждаться английской литературой. Стиль, персонажи, обстановка, антураж, характеры и даже дух у книги английские.
И соответственно, чем многих раздражают англичане, а именно «страстным» темпераментом, тем и будет раздражать книга. Книга читается размеренно, большей частью скучновато, отсутствие эмоций, или скрывание их, постоянная сдержанность в отношении слов и поведения. Как главный герой Дворецкий в своих рассказах обходил обсуждения острых моментов, так и автор опускал эти же моменты при описании происходящего. Всё так чинно, скромно и ровно. Была только некая мисс Кентон, которая пыталась внушить некую страсть в Дворецкого и в саму книгу, и на которую я и ставила ставку, но это ж Англия, поэтому страсти отменяются.
Итак, о чём собственно книга. Можно было сказать о такой древней профессии как дворецкий. А можно сказать и о целой стране Англии. Дворецкий Стивенсон практически никогда не покидал поместье Дарлингтон, в котором за службой прошла вся его жизнь. И тут по некоторым причинам ему приходится отправиться за пределы поместья на целых шесть дней. И раз такое дело, он решается покататься по Англии, посмотреть местные красоты и пообщаться с людьми. Моё предположение, автор тем самым хотел познакомить нас с этой богатой историей страной. И даже видны попытки в описании природы и приведенных диалогов с встречающимися по пути англичанами. Но всё же при рассуждениях главного героя, которых было не мало, мы всегда возвращаемся в поместье Дарлингтон. Сначала я немного не понимала, зачем так делать, но к концу книги пришла к выводу, что не обязательно кататься по всей стране, чтобы узнать англичан и Англию. Вполне можно не выходить и за пределы одного поместья, тем более такого, где побывали от простого люда до высших должностных лиц других государств.
И вот тут я хотела бы отметить, о чём были рассуждения и истории Стивенсона. Да, было много всего: о должностных обязанностях дворецкого, о правилах тона, о привычках, национальных особенностях и т.д. Но большую часть историй всё же заняла политика. Не знаю почему так вышло, то ли из-за того, что гостями поместья в основном были политические деятели, то ли из-за того, что автор решил больше всего об этом рассказать. Знаю одно, Стивенсон, как представитель своей профессии нарушил самое главное правило Дворецкого – не обсуждать своих прошлых хозяев и не рассказывать, что происходило когда-то в доме.
П.с. Больше от книги получила разочарованности, чем удовольствия от её чтения.
#Кин1_2курс
#Кин1_2курс
Обычно меня такие книги раздражают. Много рассуждений, много воспоминаний, никакой сюжетной динамики.
По какой-то причине эта история оказалась гармоничной и не навевала скуку. Пытаюсь разгадать эту загадку и проанализировать свою реакцию.
1. Мне интересно подглядывать и подсматривать за жизнью другого человека. Именно этим мы и занимаемся, читая своеобразный дневник главного героя, дворецкого Стивенса.
2. Дневник посвящён нескольким дням путешествия, географическое перемещение героя компенсирует отсутствие сюжетного движения.
3. Начала читать на английском потом переключилась на перевод - и то и другое написано замечательно, точный и отточенный язык всегда цепляет и притягивает внимание внутреннего эстета, даже если он спрятан где-то очень глубоко.
4. Образы, ассоциации - жизнь как дорога, жизнь как движение/неподвижность, жизнь как изменение и какова она в постоянном исполнении инструкций или любой другой рутины; жизнь как один день , человек на его закате, когда осталось объективно немного и это немногое во сто крат дороже уже прожитого; красивый образ самого вечера, когда можно отдохнуть от трудов, когда начинается свобода и наслаждение красками.
В своём поиске достоинства и величия Стивенс мне напомнил героев Достоевского, хотя общая атмосфера английской сдержанности, смешанная с восточной созерцательностью, очень отличается от надрыва русской души.
Неспешность текста отозвалась кутзеенкой, но у Исигуро настроение более позитивное.
Вопросы, которые крутятся в голове после прочтения: Что такое итоги жизни? Как их правильно подводить? И надо ли вообще? Что считать достижением? Должны ли они быть у человека? Или все измеряется счастьем или его отсутствием? Можно ли ограничиться профессиональной реализацией или отождествлять себя с профессией неверно? Насколько важны чувства или они второстепенны и в итоге теряют свою значимость?
Чем бы я хотела раскрасить свой закат?
@lerochka, ты говоришь об эмоциях. И музыкой, и книгами можно наслаждаться без знания о том, что навеяло автора на их создание. Да и нужно наверное.
Но знание расширяет не наслаждение, а именно понимание. Совсем другая штука. Начинаешь понимать почему у Чайковского нежность и нерв всегда вместе, почему венгерские танцы создал именно Брамс ну и так далее.
@neveroff, ну вот у меня такое только с литературой. На музыку мои знания о создатели не меняют впечатления
КНИГА
Кадзуо - лауреат Нобелевской премии, а также Букеровской конкретно за эту книгу. Букера за дворецкого - сильно! Но роман и правда славно написан. Честно сказать, начитавшись отзывов, думала от неспешности и плавности повествования, описаний местности и особенности работы дворецкого я заскучаю. Не скрою, было пару моментов, но в общем и целом, на удивление всё прошло очень удачно.
"Лица нашей профессии хотя и не часто видят страну, если понимать под этим поездки по графству, на самом деле видят больше Англии чем многие прочее."
Эх, были времена, когда мистер Стивенс служил настоящему английскому лорду Дарлингтону. А сейчас он прислуживает богатому американцу, выкупившему огромный Дарлингтон-холл. Вроде новый хозяин и не плохой, но все же он лишен того благородства настоящих английских лордов. Тут мне вспомнилось "Кентервильское приведение", где американский бизнесмен покупает для своей семьи в Англии огромный дом вместе с его привидением. Так и тут американец покупает Дарлингтон-холл вместе со всем тем, что есть внутри, включая и подлинного дворецкого. Новый хозяин не так плох. Он даже разрешает взять свою машину дворецкому, чтобы тот отправился в небольшое путешествие по графствам страны.
Мистер Стивенсон решил убить двух зайцев: налюбоваться на красоты Великобритании и заодно повидать, а возможно вернуть, бывшую экономку дома мисс Кентон, ныне миссис Бенн. Он чувствовал, что без неё не справляется. БОльшую части романа мы читаем о том, в каком свете дворецкий видит свою профессию, о его прежних буднях вплоть до самых малых мелочей и особенностей, о гостях, которые посещали раньше мистера Дарлингтона. Я вижу мистера Стивенсона таким, какой он описал свою страну Великобританию: великим потому, что как раз в нем очевидно отсутствие "эффектности и театральности". По его мнению, дворецкий должен обладать достоинством, которое, вопреки мнению многих, отнюдь не всегда врожденное, и ему нужно и можно научиться. Нам показывается эволюция взглядов на хорошего дворецкого, пусть даже нам, обычным людям, эти тонкости иногда и невдомёк. Еще одним главным качеством является услужливость. Ты должен делать всё, что от тебя требуется, не роняя своего авторитета и авторитета хозяина, а твои взгляды на разные вещи ты должен держать при себе. Вообще эта поездка хоть и не раскрыла глаза мистера Стивенсона на какие-то новые вещи, то точно уж дала поразмышлять надо многим уже думанным-передуманным раньше.
Писатель умудрился показать нам человека такой не часто встречающейся профессии (про слуг, мне кажется, написано больше, чем про дворецких) именно как человека. С другой стороны, как человек с личными помыслами, привычками и в целом жизнью, мистер Стивенсон нам не открылся. По той простой причине, что он полностью был в работе. Даже отъезжая от дома в первый раз за очень много лет, когда он увидел незнакомые места, он запаниковал; больше даже не от того, что эти места были еиу не знакомы, а от того, что он покидает дом. Перед отъездом дворецкий несколько раз перепроверил, всё ли оставил в порядке. На страницах романа мы видим много отговорок дворецкого по поводу того, почему он поступал именно так, а не иначе. И частенько мне казалось, что где-то он лукавит дабы не посрамить свою честь и честь дома.
Книга достойная.
КИНОФИЛЬМ 1993.
Очень было интересно посмотреть, как такой неспешный роман умудрились экранизировать. Кино понравилось. Сразу эти ландшафты, общий фон дома и его территорий...Да, были небольшие изменения некоторых деталей и героев, скорее даже не ради зрелищности, а ради того, чтобы показать то, как увидили авторы фильма сам роман; они выделили то, что показалось именно им главным там. Э. Хопкинс хорошо справился с ролью. Да и другие актеры, по моему скромному мнению, были на высоте. Соглашусь, если бы я не читала книгу, вряд ли бы смотрела кино так уж безотрывно. Оно может показаться скучным. Еще мне понравилась более усиленная, чем в книге, линия дворецкий-экономка. И вообще фильм оказал более "щемящее воздействие". Это не значит, что он лучше книги. Это значит, что вкупе два произведения меня проняли.
Во время просмотра приходило в голову столько мыслей, но они куда-то делись.
Стоп! Снято!
#Кин1_2курс Окончание периода видеомагнитофонов.
@cupy, постараюсь найти время) Я тут просто целое утро с интересом поглядываю на сериал, который ты мне предложила)
@jasa_anya, в крайнем случае я тебе ещё потом про него напомню. Начала смотреть??
@cupy, загружаю) вечером думаю начну, нужно же как то будет провести вечер))
Читая книгу было две основные мысли. Первая заключалась в том, что сам слог автора очень медленный, спокойный, повествование возвращает нас в прошлое, в тот или мной момент времени и было очень сложно воспринимать книгу, т.к. в ней фактически нет сюжета. Четыре дня, когда автор едет из пункта А в пункт В и думает, рассуждает, вспоминает.
Второе и более важное. Само мировоззрение. Как мы знаем раньше в домах была прислуга - кухарки, горничные, шоферы, экономки и другие должности. В данном случае ГГ дворецкий, центральная фигура в доме; человек отвечающий за порядок и контролирующий работу других. В чем - то была схожесть с книгой Прислуга , но, одно большое НО. Стивенс, главный герой данного произведения, человек, у которого нет своих личных целей, желаний, мотивов, страстей, увлечений. И для меня это нонсенс. Эйбилин ("Прислуга") возвращалась домой и делала то, что доставляло её удовольствие. Да, бесспорно, можно сказать, что у двух сравниваемых героев разные профессии, но суть одна.
Стивенсону не присуще желание завести семью или пообщаться по душам с кем - либо. Он крайне ограничен свой работой. Он может рассуждать длительное время о чистке серебра, но когда заходит речь о каких - то чувствах или личном восприятии той или иной ситуации, у него нет ни мыслей ни чувства. Дошло до того, что он сказал, что при его должности нельзя быть любопытным. Как личность ГГ мне не нравился. Казалось, что у него как раз нет личности, что он как некая оболочка, робот для выполнения ряда функций. И это не вина автора; автор прописан его детально, раскрыл героя. Но само мировоззрение и восприятие мира отталкивало меня.
Я хотела прочитать - я прочитала. С другой стороны, в то время, наверно, были как раз нужны такие исполнительные люди, без личной цели и мотивации.
#Кин1_2курс (Предмет №3. Окончание периода видеомагнитофонов)
@cupy, все время думала о Карсоне, когда читала Остаток дня))
@Nyut, о, уже 4-ая любительница среди киношников)) Я Остаток смотрела раньше, читала уже где-то в процессе Аббатства, поэтому, но вот сейчас точно образ неотделим
@cupy, тогда сделаем вывод, что моё восприятие слишком направлено на самореализацию и мотивацию) Хотя с другой стороны, если бы такая ответственная прислуга была у меня в те времена, я была бы рада))
@liu , захожу и читаю))
Книга замечательная. После "Не отпускай меня" воспринимается разительно лучше. Она кардинально лишена сентиментальничанья. Любовная линия есть, но дана таким тонким, ироничным контрапунктом, что совершенно не раздражает. Не повернется язык назвать роман шедевральным, но он однозначно стоит внимания.
Главная тема для Кадзуо Исигуро - причуды человеческой памяти. И в ее описании автор добился неподражаемого мастерства. Прочла уже 3 его произведения, в каждом сюжет выстроен ретроспективно: все случилось в далеком прошлом, и теперь главный герой вспоминает, как это было. Насколько верить точности и правдивости его воспоминаний - решать читателю. Кажется, писатель водит за нос и своих героев, и нас. Сквозь годы события видны будто в дымке, размыты. О когда-то острой боли можно рассказывать с улыбкой, о вспышках страсти - со скукой, о самых ярких душевных порывах - с недоверием к самому себе. В итоге жестокая трагедия из бьющей под дых превращается в печальную историю, восхитительно трогающую серое вещество мозга.
В "Остатке дня" в центре внимания - безупречный английский дворецкий Стивенс, рудимент викторианской эпохи. Впервые в жизни он отправляется в путешествие. И отпуск становится поводом для основательной рефлексии. В начале книги я боялась, что повествование окажется скучным, слишком созерцательным и банальным описанием пейзажей, случайных встреч в пути. Но мои опасения не подтвердились. Книга предельно ироничная, в ней нет лишних деталей. Каждый эпизод раскрывает абсурд существования самого дворецкого, его хозяев, политики в целом. Как говорит главный герой, он оказался у ступицы колеса мировой истории. Лорды, которым он прислуживал, решали судьбы Европы, Америки, а может, и остального света. Сам дворецкий, безусловно, считает это поводом для гордости. Как и собственное служебное рвение, трудоголизм и самоотдачу.
Все рассуждения слуги о достоинстве подобной работы, об отречении от личных интересов в пользу общего дела, о жертвенности до самозабвения - как страшно это звучит, когда за границами его повести слышится грохот мировых войн, падения самых сильных властителей, торжества тоталитаризма. Великие свершения, перевороты Стивенс наблюдает как бы из-за кулис большого английского дома. Читатель вместе с ним видит, что творится в пыльных, мерзких закутках истории, пока выступающим на большой сцене политикам мнится, будто они спасают вселенную.
Стивенса можно назвать маленьким человеком. Но в отличие от персонажей, которых традиционно относят к этой категории, дворецкий горд своей скромной ролью. Он изо всех сил пытается себя убедить, что быть винтиком в мощной системе почетно. Правда, со временем сама система терпит крах. Именно здесь весь ужас его судьбы, а вовсе не в неудачной любовной интрижке. Герою приходится встраиваться в новый мир, искать, куда бы вкрутиться со своей устаревшей резьбой. Он вынужден копаться в памяти, мучительно углубляться в прошлое, чтобы обнаружить причины бедствия. Финальный аккорд звучит особенно пронзительно - герой пытается изобрести способ, как стать идеальным дворецким для американца-нувориша, который купил особняк, принадлежавший истинным английским лордам.
Книги Кадзуо Исигуро загадочны и печальны. В них действительно сочетаются черты английской и японской литературы. Прекрасный стиль, язык изложения, свежая подача без всякой нарочитости не могут не завоевать аудиторию. Читать эти книги легко, но они не поверхностны. Один из немногих примеров хорошей литературы, которая и доступна массовому читателю, и интересна искушенному критику. Всем очень рекомендую.
@baska_kielbaska, Художник зыбкого мира
@Shishkodryomov, вот да, это спорный момент. При первом прочтении роман мне показался остро социальным, чуть ли не сатирой на психологию коллективизма. Я, видимо, поняла его однобоко.
А позже нашла остроумную рецензию, где весьма убедительно доказывают, что книга Исигуро - ода тонкой западной культуре, умирающей под нашествием варваров. И Стивенс - последний апологет этой культуры, прекрасный пережиток прошлого. Там пишут, что дворецкий противостоит новому подходу "прогрессивного менеджмента", где нет места "бесполезному" достоинству и понятиям чести, все заточено под результативность, практическую применимость и т.п. Произведение даже сравнивают с "Волшебной горой" Томаса Манна. Очень любопытная статья, не могла с нею не согласиться, но в рецензии не стала пересказывать чужие мысли, да и раздувать текст до бесконечности не хотелось.
@baska_kielbaska, да, "о достоинстве человеческом" - такова была единственная мысль после "Остатка дня". И об удачном сочетании японской гармонии с английским рационализмом. Мне очень хочется, чтобы Исигуро не был моралистом, поэтому могу приписывать ему несуществующее)) Впрочем, когда появилась "Не отпускай меня", то в этот же год вышел фильм "Остров", где был примерно тот же сюжет. Понятно, что Исигуро не был автором сценария этого фильма, а книгу писал раньше, но это в моем случае сильно повлияло на первоначальное отношение к автору. В общем, качаюсь, как на качелях))
Существуют профессии как призвание и английский дворецкий как раз из таких. Почему именно английский? Потому что никто, кроме англичанина не наделен таким по истине королевским самообладанием, такими манерами и чувством собственного достоинства. Дворецкий – это не только работа, это образ жизни, это сама суть существования, это долг, стоящий на первом месте. Годы тренировок и изучения всех мелочей и деталей нужны, чтобы стать истинным дворецким большого дома. Дворецкий - это душа и основа дома, его стержень. Люди, как правило, мало внимания обращают на дворецких, но сами дворецкие – глаза и уши дома, они контролируют и замечают каждую мелочь, находящуюся в их ведомстве. Служение своему господину и дому всегда важнее личных проблем. Это одновременно вызывает уважение и восхищение, но и чувство жалости и горечи. Посвящая все свое существование служению, эти люди задвигают свою жизнь на задний план. Проводя дни в заботах по хозяйству, они не замечают, как их собственное время утекает сквозь пальцы. И на закате дней им остается спросить, что же осталось от них самих и их жизни в этом мире? Что же они сделали со своей жизнью, посвятив всего себя жизни другого человека?
@victoria_b, у меня немного двойственные ощущения остались, думаю для меня эта книга из разряда тех, впечатление от которых складывается со временем, через годик буду либо с удовольствием вспоминать, либо наоборот подзабуду о ней)
@rina_rot, да, динамики здесь нет, тут книга-идея, а не книга-события)
@vishenka, мне кажется, такие книги долгоиграющие, то есть их нелегко сразу понять.
Несмотря на японское происхождение, Кадзуо Исигуро стал одним из лучших молодых британских писателей, был награжден премиями и Орденом Британской Империи за заслуги перед литературой.
Роман «Остаток дня», написанный в 1989 году, - третий в библиографии писателя. Критики отмечали, что японец написал «один из самых английских романов XX века». Исигуро сравнивали с Джозефом Конрадом и Владимиром Набоковым, которым тоже удалось создать произведения на не родном для них языке. Роман «Остаток дня» был удостоен Букеровской премии, при этом члены комиссии проголосовали единогласно.
Текст напоминает по форме дневниковые путевые заметки. Действие происходит в Англии 1956 года. От лица пожилого дворецкого Стивенса ведется рассказ о шестидневном путешествии по сельской местности Англии. Дорога обычно располагает к размышлениям, и в каждой главе повествование дворецкого о событиях настоящего времени сменяется ретроспективой. Стивенс вспоминает о днях, проведенных на службе прежнего хозяина, лорда Дарлингтона.
В романе представлено два пространства. Первое существует в воспоминаниях и построено на мифе о «Доброй старой Англии», воплощением которого для Стивенса выступает Дарлингтон-холл. Второе пространство — реальная картина современной Англии, с которой знакомится в путешествии Стивенсон. Дворецкий начинает постепенно осознавать, что за пределами Дарлингтон-холла есть настоящий мир, страна, которая и называется Англией. Пространство расширяется, главы получают названия географических объектов.
Исигуро наделил Стивенса очень сдержанной манерой повествования. Дворецкий излагает подробности, избегая оценочных суждений, не позволяя эмоциям выбраться наружу.
Миф о «Доброй старой Англии» разрушается путем выявления не совсем явных, но существующих противоречий в Стивенсе. Всю жизнь долгом дворецкого была служба своему хозяину. Искренние внутренние порывы искусственно заменялись внешним соблюдением правил, обязанностей; преданность — профессионализмом; привязанности, увлечения – работой. Конечно, можно позавидовать характеру, стойкости и самовоспитанию дворецкого. Но вот, проводя свой «остаток дня», подводя итог жизни, Стивенс признается: «… все лучшее я отдал лорду Дарлингтону. Отдал все лучшее, что у меня было, и теперь у меня… в общем… оказалось, что у меня не осталось почти ничего, что можно дать».
Роман мне понравился, несмотря на свой неспешный повествовательный тон, отсутствие динамичного действия.
Нужно сказать, что текст местами достаточно ироничен, но все-таки мне этот роман рассказал о крушении иллюзий и целой громаде условностей, которой окружают себя люди.
@rina_rot, да меня саму пугает) 50 страниц прочитала, как то пока не интригует. Много надежд было на книгу, она в хотелках давно висела...
@jasa_anya, Привыкнуть к стилю повествования действительно сложновато. Для такого объема я все-таки долго читала этот роман.
@rina_rot, Не пугайтесь, главное - сразу не бросать))
Давно думала познакомиться с этим автором, но что-то меня периодически отвлекало. В конце концов я совсем позабыла о Кадзуо Исигуро в хотелках, однако вручение Нобелевки соблазнило поскорее вернуться к его книгам. Сколько ни ругаюсь на неразборчивость шведского комитета, все равно не могу пройти мимо отмеченных им авторов. И уже когда принялась за чтение, оказалось, что раньше смотрела фильм по мотивам "Не отпускай меня". Фильм был проходным, но испортить впечатление от книги ему удалось. Что меня не отпускало, так это воспоминания об истерической игре Киры Найтли, о неприятной внешности актера в роли Томми и о том, что в фильме акценты расставлены куда более сентиментально, чем в первоисточнике.
Жалею, что восприятие произведения не получилось с чистого листа. Хотя, может быть, именно благодаря недостаткам фильма мне лучше удалось разглядеть достоинства книги. Чуть смещены опорные точки, немного другой стиль изложения - и история воспринимается иначе. Больше всего меня покорило умение повествователя пользоваться умолчаниями. Моменты, которые Кадзуо Исигуро предпочел оставить за обложкой книги, в фильме поданы слишком явно. Например, отношения главных героев. В монологе Кэти вырисовывается тонкая история, где трех персонажей связывают тепло, нежность, ностальгия по школе, порой соперничество, порой жалость и масса других вещей, которым даже не подберешь отдельного названия. Героиня тщательно перебирает оттенки настроений, слоеные воспоминания, как детские сокровища в тайном сундучке. Это не банальный любовный треугольник, который показали в фильме, а конструкция куда более сложная. Героиня не пытается разложить свои состояния по полочкам с голливудскими ярлыками - страсть, любовь, предательство, ненависть... Она, скорее, как ученый, наблюдает, описывает происходящее как можно более отстраненно и сдержанно. А за этой скромностью угадывается бушующий внутренний мир.
Порадовало, что автор не вдается в описания антиутопичной вселенной, где перевернуты все представления о гуманном. О социальном и экономическом устройстве этого мира почти ничего не известно, ни слова о политике. А значит, таким вредным читателям, как я, не удастся найти несостыковки в логике придуманного мира. Даже о других школах для "воспитанников" говорится вскользь, без надрыва. Повествование очень камерное, сосредоточенное на отношениях главных героев. И если здесь говорится об идее несправедливости, то не о социальной, а экзистенциальной. Неправедности бытия вообще, а не о том, кто прав или виноват.
Любопытно, как соотносятся позиции тройки персонажей с теоретиками экзистенса. Томми - это герой-Сартр, которого буквально тошнит от осознания бытия. Чем более он разочарован, тем сильнее отстраняется даже от тех, кого любил, от всего, что было ему дорого. Рут - героиня-эскапист. Она так испугана происходящим, что изо всех сил стремится сбежать от реальности в мир иллюзий. Отсюда ее надлом, ее вранье, желание заместить пустоту в душе сексом, соперничеством, игрой в благородство. А Кэт - разумеется, героиня-Камю. С его идеями глубочайшего гуманизма, принятия бессмысленности собственный усилий, но и с непреходящей болью.
После моих рассуждений может показаться, что книга занудная. Но это совсем не так. Роман читается очень легко и увлекательно, вполне можно проглотить за одну ночь. Особенно ляжет на душу девушкам - благодаря повествованию от лица Кэти, медово-элегическому, нежному и мягкому, как лапки кота. Не могу сказать, что испытала глубокий восторг от чтения. Шедевром я бы это произведение не назвала. Но в нем есть глубина, есть послевкусие. Впечатление от Кадзуо Исигуро приятное. Автор однозначно стоит внимания. Обязательно прочту у него еще что-нибудь.
@baska_kielbaska, существуют экранизации "Остатка дня" и "Не отпускай" меня, которые не то, чтоб неудачные, а предсказуемо не отражают и 10-й части переживаний литературной основы
@Shishkodryomov, ох, да, я уже нагуглилась информации о фильме "Остаток дня". Там Энтони Хопкинс в роли дворецкого. Хороший же актер, но не верится, что фильм окажется мощным.
@baska_kielbaska, жуткое разочарование при моей общей любви к Хопкинсу
Долго я пыталась осмыслить и сформулировать что же не так с этой книгой. В итоге я пришла к такому выводу, что история жизни ГГ вполне себе интересная и увлекательная, но в книге есть одно большое «но» - эта жизнь «подсвечена» нам не в тех местах. Очень недоставало каких-то деталей, подробностей, дающих представление о героях. Главный герой показался не то что картонным, он показался совсем никаким, как будто из книги вырезали все сцены, описывающие его душевное состояние и дающие представление о нем, как о личности. Трагические или радостные события в жизни ГГ, казалось не вызывают у него совершенно никаких эмоций, казалось он плывет по течению жизни вяло, сквозь полуприкрытые глаза наблюдая за ней, хотя по контексту мы узнаем, что он что-то там делал, как-то действовал, но все это осталось за занавесом. Точно так же не хватало описаний так скажем политической и профессиональной составляющей, чтобы было понятней, начну с самого начала.
Главный герой – Кристофер, англичанин по рождению, в самом детстве переезжает с семьей из Лондона в Шанхай. Его лучшим другом на все детские годы становится сосед, японский мальчик Акира. Интереснее всего было читать про детские годы, они были расписаны подробнее и красочнее, но даже здесь мы встречаем легкую «картонность» Кристофера – его потакание Акире и равнодушие. К примеру, после спора Акиры с Кристофером, в котором Кристофер оказался прав, Акира начинает делать вид, будто изначально он выступал на правильной стороне и он победил в споре, Кристофер же никак не реагирует на это и позволяет другу изображать их себя правого.
Став немного постарше, Кристофер начинает осознавать, что же из себя представляют его родители. В те годы в Китае шла активная продажа англичанами опиума китайцам, направленная на ослабление нации изнутри. Мать Кристофера оказалась дамой с активной политической позицией, выступающей против опиумной торговли и пытающейся противостоять этой хорошо налаженной отрасли торговли. Конечно, родители ГГ должны были знать, что однажды их деятельность им аукнется, и вот, в один прекрасный день отец Кристофера исчезает. Кристофер, так же как и все остальные, уверен, что отец похищен мафией и держится в плену. Тут мы видим второе проявление равнодушия – узнав о том, что его отец не появился на работе и никто не может его найти, мальчик настолько спокойно относится к этой новости, что тут же выкидывает ее из головы, думая лишь об очередной шалости с Акирой (переживания о пропаже отца автор показывает нам позже, в играх Кристофера с Акирой, но мальчик всегда относится к пропаже отца как к данности, как будто это в порядке вещей). Спустя еще несколько лет Кристофер лишается и матери, так же пропадающей в неизвестном направлении и явно тоже похищенной мафией. Оставшегося фактически сиротой мальчика отправляют на житье к тете в Лондон.
С этого момента более менее подробное описание жизни ГГ заканчивается, дальнейшие события подернуты туманом. Мы узнаем, что Кристофер всю жизнь мечтал стать детективом и в Лондоне ему это удается. Спустя несколько лет он становится уважаемым и известным детективом, допущенным в круг знати (о его детективных талантах нам остается лишь верить на слово, потому что эта часть его жизни скрыта от нас полностью). Так же в Лондоне ГГ знакомится с Сарой и, видимо, автор подразумевал, что он в нее влюбляется? Этот момент так и хочется оставить со знаком вопроса, потому что несмотря на их дальнейшие отношения с Сарой, любовью в книге не пахло совершенно и чувства Кристофера к Саре для нас так же остаются за кадром. Сара, так же плохо прописанная, как и ГГ, является в целом весьма бесполезной героиней романа, не несущей особой смысловой нагрузки, так же как и Дженифер (введение этой героини в повествование для меня вообще загадка, от нее в книге ни горячо ни холодно).
В этот самый период своей жизни Кристофер и делает то самое «что-то» для прояснения ситуации со своими родителями, но что он делает нам абсолютно неизвестно, просто в один прекрасный момент автор ставит нас перед фактом, что в кругу высшего общества Англии от Кристофера ждут «чего-то». Чего же от него ждут Кристофер и сам понимает с большим трудом, но делает вид, что сейчас он все разрулит и искоренит в Китае опиум и найдет своих родителей одним взмахом руки. Я немного запуталась в рваном повествовании книги, поэтому не скажу точно сколько лет прошло, но мальчик вырос и решил вернуться в Шанхай и спасти своих родителей из плена. К моему удивлению, на первом же приеме в Шанхае, Кристофера уже знает все общество (даже Эркюля Пуаро и Шерлока Холмса знали меньше, чем этого Кристофера), причем все это общество свято уверенно, что вот сейчас наш герой пробежится по городу и уже к вечеру можно будет проводить прием по случаю спасения его родителей из заточения. Не знаю уж какую подготовку к этой спасательной операции он проделывал все это время, но единственное, что он действительно сделал по приезду в Шанхай, так это нашел старого детектива полиции и узнал адрес дома, в котором мафия раньше держала своих пленников и который полиция не смогла обыскать. Ииииии… вы помните как в романе «Мастер и Маргарита» Бездомный охотился на Воланда и вопил «он конечно же на Москва-реке!»? Так вот тут примерно то же самое, ГГ внезапно решает, что его родители именно там! (Ну конечно, где ж им еще быть все эти годы!). Одной маленькой загвоздкой становится то, что как раз возле того дома в настоящий момент проходит линия фронта японской и китайской армий.
Наконец-то события начинают приобретать какую-то динамичность, а Кристофер начинает хоть что-то делать. Последние главы дочитывались уже пободрее, но возмущение личностью ГГ не ослабевало, но это будут уже спойлеры. Скажу лишь, что о судьбе своих родителей Кристофер все же узнал, но весьма и весьма ошибался в своих предположениях.
Страницы← предыдущая следующая →
Фото Кадзуо Исигуро
- Книги (15)
- Рецензии (137)
- Цитаты (48)
- Читатели (2084)
- Отзывы (9)
- Подборки (8)
Экранизации
Лучшие книги - Топ 100
@jasa_anya, у меня, например, были заниженные ожидания. Думала, унылость меня уморит, и я буду часто откладывать и вообще погибну от скукоты. Но все прошло на ура)) вывод: надо было занизить ожидания) а фильм хороший, но тоже есть моменты скукоты. Так что, все дело в ожиданиях)
Благодарю за рецензию
Вот это рецензия! Вряд ли прочту книгу в ближайшее время, но фильм обязательно просмотрю, заинтересовалась)