Кадзуо Исигуро рецензии на книги - страница 10
Странные ощущения после книги… Вроде бы прочитала вполне себе законченное произведение, и тематика произведения – далеко не банальная, и пейзажи не без привлекательности, но вот не тронуло, не зацепило, осталось ощущение пустоты.
Не хотелось бы делать поспешных выводов о творчестве писателя в целом, но роман «Когда мы были сиротами» прошел мимо. Осталось лишь недоумение, потому что почти каждую сюжетную линию автор набросал простым карандашом.
Детективная линия. Главный герой, Кристофер Бэнкс, представляется известным сыщиком, живущим в Лондоне, добивающимся всеобщего признания путем раскрытия каких-то суперстрашных преступлений. Но почему-то все описания, затрагивающие род его деятельности, какие-то невнятные. Очень хотелось увидеть в Кристофере талантливого детектива, но автор, видимо, решил, что это не так уж и важно.
Линия детства. Вот здесь мне впервые стало любопытно читать. Шанхай, британская семья, продажа опиума, с которой пытаются бороться и мама, и даже «дядя» Филипп. Забавные описания детских проделок Кристофера, его игры с другом японцем, который больше всего на свете боится переезда в страну восходящего солнца. Все это видится глазами ребенка и невольно вызывает умиление.
Любовная линия. Пожалуй, их здесь несколько: странная жительница Лондона, не вписывающая ни в какие рамки, Сара – Кристофер, Диана (мама героя) – и, по сути, не дядя Филипп, Диана – всемогущий китайский торговец опиумом. И все эти отношения какие-то странные, хромающие на обе ноги, не имеющие под собой ни искренности, ни любви, ни страсти. А еще они какие-то лишние в общих событиях.
Историческая линия. Кристофер Бэнкс возвращается в Шанхай, чтобы наконец-то узнать, что случилось с его родителями 20 лет назад, и попадает в гущу событий 1937 года. Идет японо-китайская война, и автор описывает ее опять какими-то штрихами: поселения китайцев, живущих в предельной бедности, откуда-то взявшееся немецкое оружие, дом, наполненный трупами, в который по-хозяйски врываются японцы, китайская семья, тычущая в раны японского солдата чем-попало, японский офицер, рассуждающий о британской литературе… Происходил какой-то абсурд, мозг никак не мог ухватить общую линию. Опять все скачет…
Финал книги… Недоумение…
Совершенно не уверена, что вернусь к творчеству Кадзуо Исигуро, но личность его представляется достаточно любопытной. Непривычный взгляд на что угодно – не так уж и плохо.
Впервые мне встречается книга, на первый взгляд, преувеличенно английская, и в тоже время, насквозь пронизанная японским мироощущением. Чем дольше, я размышляю над этим романом, тем больше он мне нравится, согласитесь, так бывает далеко не всегда. Такое целостное, продуманное и стилистически совершенное произведение, что ни добавить, ни убавить.
Главным героем и рассказчиком является дворецкий Стивенс, тот самый типический, почти культовый, персонаж английской литературы. Как и подобает дворецкому, Стивенс невозмутим и исполнен достоинства. Он предельно серьезно и ответственно относится к службе. В начале его профессионализм вызвал у меня восхищение. Это просто идеал наёмного работника! Постепенно восхищение перешло в удивление и непонимание. Стивенс так предан своему делу, что человеческие его качества атрофировались. Это тот случай, когда функция почти вытеснила личность. Мне показалось, что автор с симпатией относится к своему герою, по крайней мере, отвращения к “великому” дворецкому у меня не возникло, только безмерная жалость.
Не смотря на то, что в романе достаточно забавных моментов, да и ещё и автор регулярно подтрунивает над самомнением героя, всё-таки драмы больше. Одинокий самурай, отрекшись от собственных интересов, более 30 лет слепо служил “великому дому”, ему так хотелось хотя бы косвенно быть причастным к великим делам, совершаемым его хозяином. В итоге, он разрушил не только свою жизнь, но и чужие поломал. И сколько бы герой не оправдывал хозяина, в конце становится понятно, что тот, увлекшись ложными идеалами, не столько помогал своей стране, сколько вредил.
Эта книга о человеке в футляре дворецкого, очень тонко, через воспоминания героя, подводит читателя к определенным выводам, и, что прекраснее всего, автор не навязывает свою точку зрения. Обязательно продолжу знакомство с Исигуро, начало было отличным.
#флешмоб_Премия Букер
@lin_kis, я на этот пункт читала Английская портниха. А вот с Кадзуо Иссигуро как-то у меня не складывается. Начинала Не отпускай меня, дальше нескольких страниц не продвинулась. Вот эту захотела взять и тоже не пошла. Но я и не старалась ее в себя запихивать. Лучше подожду другого настроения)
@lin_kis, прошло два года с момента прочтения, и эта книга не отпускает меня.... полностью разделяю ваши чувства
Когда читал, то тоже думал именно об этом - очень удачно сочетаются японское ощущение гармонии и красоты с английским чопорным рационализмом
Поздравляю Кадзуо Исигуро с Нобелевской премией по литературе 2017 года!!!
Забыл – с чего хотел начать.
"Погребенный великан" еще более оптимистичен, как это ни парадоксально звучит, чем "Не отпускай меня". Если раньше Исигуро утверждал, что мы люди на том лишь основании, что в нас изначально заложен божественный замысел - мы стремимся к совершенству, красоте, положительным эмоциям, то теперь мы уже наверняка люди, так как имея только краткосрочную память, способны и на большее - на разумные свершения, заботу о человечестве, милосердие. Память предков, в полном объеме накопленный опыт поколений - ужасающее по мощи оружие, которое совсем не страшно давать в руки человеку, потому что он самим собою несет уже что-то вечное и благородное. Обращение к людям у Исигуро стучит убийственным набатом во всю ширь мировой литературы и облачено в ненавязчивую форму старинных преданий, легенд, органично звучащих и понятных каждому. Призывает автор или утверждает - ответ на этот вопрос где-то в душе у читателя.
Кажущийся жанр «Погребенного великана» притягивает оригинальностью не только состоявшихся почитателей автора, но и многочисленную когорту читающих всевозможное фэнтези. Но, если в большинстве случаев данный жанр может предложить лишь некий поверхностный суррогат, облаченный в корявый язык – литературой сие назовешь с натяжкой, то в данном случае перед нами труд мастера. Завораживающе придать всему этому форму сказки и сделать извлечение квинтэссенции легким и доступным - это в настоящий момент умеет только Кадзуо Исигуро. Текст, как мед, беспрепятственно льется в гортань, подобно любимым сказкам детства, которые ласково и ненавязчиво, но крепко и навечно остаются в нашей памяти навсегда.
Память – основная тема творчества Исигуро. Что в конечном итоге делает человека человеком? Извечный вопрос, на который существует множество ответов, но нет сомнений в том, что память его идентифицирует. Исигуро же из раза в раз продолжает утверждать, что не это главное. Тема памяти человеческой слишком откровенная и слишком опасная. В «Погребенном великане» некая хмарь затуманила средневековую Англию, да так, что жители ее позабывали свое прошлое, живя исключительно настоящим. Ту самую Англию, времен недавно почившего короля Артура, с существующими еще чудовищами - ограми, эльфами и драконами. «Mist» очень удачно переведено как "хмарь" и не понятно - что это, то ли мгла, туманной дымкой окутавшая этот мир, то ли что-то спиртное, отбивающее память, то ли бродилка с кучей заданий.
Намека на современное общество пока вроде бы и нет, но он есть. Хмарь – удобная вещь. Она окутывает твой мозг только тогда, когда это необходимо тебе. Ненужные воспоминания покрываются туманной дымкой. Нужно жить настоящим, здесь и сейчас, истинным реалистом. Хмарь Ремарка называлась «ром», Скарлетт вызывала ее волшебным заклинанием «я подумаю об этом завтра». Но, знаете, ведь это часто такое бывает, когда тебе просто необходимо что-то забыть. И не до завтра, а навсегда. Забыть не только тебе, но и твоим близким, твоему государству, твоему времени. И вот, министерство правды Оруэлла даже не ждет приказа, а срочно, в 6 дней в авральном режиме переписывает все наше прошлое, согласуя его с настоящим, удаляет ненужную информацию, и мы живем дальше. А затем звякалки снова зазвучат где-то в подземелье Гринготтс, и ручной дракон вновь окутает эту землю новым туманом. Каждый сам себе дракон. Вроде бы и не говорил, что хмарь у Исигуро как-то связана с драконихой Квериг? Ну, туман, что скрывает воспоминания, - он, определенно, с чем-то связан. Не верится, что он мог возникнуть просто так, сам по себе.
В «Погребенном великане» все, буквально каждая мелочь пропитана легендами и преданиями старины – от глубоких оконец, прорытых в норах, которые бы оценил и мистер Бильбо Бэггинс, до волков с ограми, глазеющих из темноты. Грезы о прошлом у Исигуро настолько необычные, настолько передают сочные краски былого, их вкус, цвет и запах – все это невольно ощущаешь собственным нутром. Воспоминания Акселя и Беатрисы, пожилой пары - главных героев произведения, сны лорда Гавейна - очень удачно сочетаются, переплетаются , неясно, где память, где фантазии, где сказки и легенды Англии, а где что-то связанное с возрастом. Застывшее в воздухе время болезненно стучит то стандартными секундами, то намного быстрее их, то замирая на века. Самая, казалось бы, обычная мысль – навестить сына, похожа на озарение в нашей повседневности и попробуй, приди к ней, если и о существовании сына-то помнишь с трудом. Память наша жива старыми фотографиями, навязчивой рекламой и тем, что мы сами для себя придумываем. У Исигуро, за неимением первых двух, речь идет о последнем. Воспоминаний становится больше – смысл раскрывается все шире и шире, по принципу матрешки, самой маленькой матрешки, которая вылезает из животов своих товарок все дальше и дальше. И вот, ближе к концу произведения, на нее обрушиваются все просторы этого необъятного мира.
Перед ней остров, куда лишь некоторых супругов отвозят вместе, где каждый обречен бродить по полям и лесам в одиночестве. Любовь, была ли ты? Перед ней нагромождение камней в горах, могила великана, которого так просто разбудить, ибо он есть ненависть, способная практически на все. Мстить никогда не поздно. «Кто знает, что станется, когда острые языки зарифмуют давние обиды со свежей жаждой земли и власти». Перед ней каждый в отдельности человек, каждый народ, все общество, погрязшие в мелочном и мелочных же обидах. И автор преподносит читателю рецепт на блюдечке – жизнь именно то, что мы сами способны из нее сделать. В обычном отголоске нашего стандартного дня скрыты все красоты мира, достоинство человеческое, неизведанные дали. Достаточно в голову прийти тривиальной мысли – навестить сына. И это прекрасно, потому что доступно всем, на любом этапе и в любой ситуации. И необязательно при этом иметь сына, как в "Остатке дня" Исигуро.
Вот, опять забыл – чем хотел закончить. Может оно и к лучшему.
p.s. Это не относится к основному отзыву на книгу.
В «Погребенном великане» по сути описана перестройка в СССР. Автор, конечно, ничего подобного не имел в виду конкретно, но, как в случае с любым произведением, претендующим на вечность, оно совпало. Старая дракониха Квериг, готовая вот-вот умереть от старости, но продолжающая одурманивать людской мозг своей хмарью, - это Советский Союз. Воин Вистан – относительно молодой, но опытный, неважно владеющий оружием, но имеющий иммунитет конкретно против хмари, - это Михаил Горбачев. «Годы, проведенные среди вас, меня изнежили, и, как бы я ни старался, воспылать огнём ненависти мне не по силам. Мне стыдно за эту слабость, но уже скоро я приведу на своё место воина, которого обучу сам и чей дух свободнее моего». Эдвин – молодой ученик Вистана, который себе на уме и который поет песни. А мы знаем – что было дальше.
@Nyut, а, у меня такого добра целые закрома
Если честно, я не особо люблю антиутопии, но вот конкретно эта мне понравилась. Действительно интересная идея, да и подача тоже. Автор плавно переходит от одного события к другому, не раскрывает все секреты сразу. Читатель постепенно узнает что-то новое и, лишив дочитав до конца, наконец понимает, что же этот придуманный мир из себя представляет.
Но есть и грустные моменты в этом, а именно - совершенно нераскрыта любовная линия. Я читаю - и не вижу этих чувств, искры, химии между персонажами, я не могу поверить, что между ними действительно есть Любовь. Это серьезное упущение, на самом деле. Из-за этого книга кажется слегка фальшивой, что ли.
Нет чего-то, чтобы цепляло в этом романе. Прочитала, да, понравилось, да. Но на этом все. Я закрыла книгу и больше не думаю о ней. Создается впечатление, что роман ни о чем. Нет чего-то такого, над чем стоило бы задуматься и поразмышлять после прочтения. А хотелось бы.
Если так разобраться, то минусов тут хватает (я придирчивая, ну что тут поделать) Но от меня - 8 из 10, потому что книга действительно оставила после себя приятные ощущения и какое-то теплое чувство. Она интересная и легкая, интригующая и в какой-то мере завораживающая, так что этот роман стоит того, чтобы быть прочитанным.
Это книга от начала и до конца создана с точки зрения английского дворецкого Стивенса, когда во время краткой поездки за пределы имения он оглядывается назад на свою жизнь и вспоминает важные и значимые моменты. Не удивительно, что все они связаны с его службой.
Удивительная порода людей – дворецкие. Услужливые, но не навязчивые, генералы маленьких армий слуг, преданные хозяевам, всегда полны достоинства и никогда не теряющие лица. Что бы ни случилось. Не странно поэтому вовсе, что роман от имени английского дворецкого был написан автором-японцем, кому как не ему знать все о том, что такое достоинство и что нет ничего хуже, чем потерять лицо. Так ли на самом деле, нет ли, часть ли это национальной культуры или мифотворчество, но это их роднит.
Честное слово, иногда в голову приходит мысль, что размножаются дворецкие не иначе как почкованием, до того удивительно, что у них могут быть жены и дети. Вся их жизнь принадлежит одному семейству, иногда нескольким, но в идеале всю жизнь –лет 50 – лучше прослужить у кого-то одного. Они становятся неотъемлемой частью дома, фамильной собственностью. Кажется, что он и не человек вовсе, а просто еще один полезный предмет обихода, который можно продать вместе с поместьем. И пусть даже теперь его хозяин – американец, служить он ему будет так же верно и с полным самоотречением и самообладанием.
Однако именно благодаря этой автопоездке, благодаря возможности вырваться из своего добровольного заточения начинаешь замечать в Стивенсе нечто иное, словно он понемногу раскрывается перед нами, становится более человечным – то когда любуется пейзажем, то когда рассуждает о любимых книгах, где описаны те места Англии, в которых он так и не смог побывать в силу профессии. Печален и итог, который он невольно подводит в этом путешествии, итог всей жизни. Чего стоило его самоотречение, ведь его сбережений едва хватит на ночлег и еду во время поездки, бензин оплачивает новый хозяин, машина принадлежит ему, костюмы за ненадобностью так же были отданы прежними хозяевами. Он жил их жизнью, гордился ими, в силу своих сил старался помочь в достижении целей – безупречно организованный прием тоже важен, но когда в итоге хозяина настигает крах, что остается дворецкому….
Всю жизнь Стивенс размышлял о том, что значит достоинство и что значит быть “великим” дворецким, его цель была достичь этого, самому себе сказать – я достиг. От того, наверное, и с мисс Кентон у них ничего не вышло, ведь снять свою маску он мог только наедине с собой, а в остальное время требовалось сохранять достоинство вне зависимости от обстоятельств и собственных мыслей и желаний. И ему бы последовать совету вышедшего в отставку дворецкого:
– Нужно радоваться жизни. Вечер – лучшее время суток. Кончился долгий рабочий день, можно отдыхать и радоваться жизни. Вот как я на это гляжу. Да вы любого спросите – услышите то же самое. Вечер – лучшее время суток.
Но он уже не может, да и, пожалуй, не хочет.
#БК_2017 5. Книга, действие которой происходит в другой стране.
После своей влюбленности в «Не отпускай меня» я просто не могла не прочесть что-нибудь еще у Кадзуо Исигуро. Благодаря звучному и по-японски таинственному названию выбор пал именно на это произведение (я склоняюсь называть ЭТО повестью, ну никак не рассказом, хотя бы из-за совсем не «рассказочного» объема).
Сам автор не является классическим представителем японской литературы, но его произведения, вводят в ступор как и всё чистокровно японское.
Не знаю, как я умудрялась нормально засыпать, но в процессе чтения иногда волосы дыбом вставали от описываемых картин, причем хладнокровность и спокойствие рассказчика зачастую вводила в бОльший ужас.
На первый взгляд произведение ниочемное, читаешь…а что читаешь, а главное зачем, ты уже давно забыл…еще на самой первой развилке сюжета. Вопросы накапливаются, накапливаются, и в конце так тебе ничего и не объяснили. И на такой тип произведений есть любитель. Но если в «Не отпускай меня» я просто по уши влюбилась за такую манеру изложения, то с «дымкой» такое ощущение, будто за нос поводили, заставили помучиться зазря.
Кое-где что-то понял, связал даже с тонкой философией жизни, уяснил в целом суть истории и общий посыл автора, но нет ощущения, что эмоционально пропустил через себя произведение, а если с тобой этого не происходит – действительно зря читал.
Но вообще во многом все зависит от персонажей, а тут они ну чересчур странные, события и обстановка вокруг них еще страннее, мне даже не за кого было зацепиться, чтоб переживать за его или ее дальнейшую судьбу, никто не внушал уважения.
Наоборот заметила поразительный талант у Кадзуо Исигуро создавать гипер бесячных персонажей… причем именно женских персонажей… Обычно я стою в сторонке и не осуждаю даже классические примеры для осуждения, всегда готова найти оправдание и их нелицеприятным поступкам и чертам характера. Но у Исигуро я просто взрываюсь от бешенства, наплевав на этикет и забыв, что объект моего чрезмерного негодования лишь художественный вымысел. Вот бесит и всё. Чем бесит? Да всем! И всё тут, ни о какой объективности даже не может быть и речи.
И только благодаря таким сильным первобытным эмоциям я не сильно снижаю оценку, ведь вызвать искренние отрицательные эмоции даже посложнее, чем положительные! Но советовать данное произведение друзьям явно не буду…
Ох, как заинтересовала! ) Я после просмотра фильма "не отпускай меня" очень хотела почитать книгу, но видимо знакомство с автором с этого произведения начну)))
@koheiri_kuroda, надеюсь не отпугнет, а будет хорошей тренировкой, и там, и там очень важно примечать самые незначительные подробности, а главное запоминать их и связывать с дальнейшим рассказом)) если конечно есть интерес поразмышлять над этими книгами :)
@deigrantz, спасибо за совет. Буду читать с предельной внимательностью)
Эта книга стала для меня полным разочарованием. Темы, застрагиваемые в этом произведении настолько тонки и эмоционально богаты, что их хочется прочувствовать, осмыслить, пережить. Данное же произведение оставляет, после прочтения, чувство неполноценности и недосказанности. Как скупо здесь раскрыта линия любви! Чувства персонажей, которым отведен такой короткий срок, описаны как-то между прочим. Много недосказанностей, которые скорее раздражают, нежели дают возможность полета читательской фантазии. Почему, будучи разумными, полноценными, способными на чувства людьми( клонами) главные герои оставались столь пассивными и ведомыми касаемо собственного будущего? Складывается впечатление, что автор задумал написать увлекательный роман, а вышел затянувшийся рассказ со скомканным окончанием.
Полностью согласна. Такое ощущение, что роман ни о чем на самом деле.
Полная безнадёга. Ужасное одиночество. Впереди только мрак.
Такое ощущение, что настолько безнадёжной истории я ещё не читала. Это когда опускаешь руки и уже ничего не хочешь делать. А потому что всё, действительно, не имеет никакого смысла. Впереди уже точно ничего тебя не ждёт. И это не тот случай, когда всё в твоих руках. В твоих руках нет ничего. Ты сам лишь марионетка в руках других.
Главная героиня работает помощницей у доноров. Это мы знаем с самого начала. Она же рассказывает о своей жизни в закрытой школе. Мы понимаем, что эта школа не для обычных людей. Сведения собираются как по крупинкам. Эти дети специально для чего-то готовятся. Они изначально не такие как обычные люди. Они сами как будто всё знают, но как будто и ничего не знают. Потому что им одновременно "и говорят и не говорят".
Тут, на самом деле, история про трёх друзей. Две девушки и парень. Они очень разные. Их взаимоотношения меняются на протяжении многих лет. Они теряются и находятся вновь.
Но для меня в книге были главными не они, а то, о чём я написала выше. Чувство безысходности не отпускает меня, не позволяет мне думать о чём-то другом. Поэтому про сюжет больше писать не буду, дабы не говорить об одном и том же.
Расскажу про впечатления от чтения. Книга лёгкая, простая. На мой взгляд, больше подошла бы для подростков, чем для взрослых. Мне она в чём-то казалась даже наивной, но вот за вызванные эмоции несомненный плюс.
@AnnaOpredelenno, @anastasia_roja, тоже не было чувства безнадежности, больше ушло в философию и красоту любви
@AnnaOpredelenno, @raccoon, а мне прям тоскливо на душе было. Вчера перед сном даже раньше бросила книгу, чтобы не страдать. Дочитывала утром.
@nyut, мне тоже светлой показалась, но вот за героев как-то обидно.
@anastasia_roja, попозже хочу ещё что-то его прочитать для сравнения
"За эти годы я многому научился, созерцая мир удовольствий, стараясь понять и впитать в себя его хрупкую красоту. Но сейчас я чувствую, что мне пора переходить к другим вещам. Я уверен, сэнсэй, что в такие неспокойные времена мы, художники, должны научиться ценить нечто иное, более ощутимое и реальное, чем эти доставляющие мимолетное наслаждение вещи, которые исчезают вместе с рассветом. Вовсе не обязательно, чтобы художники существовали только в своем замкнутом декадентском мирке. Сознание, совесть подсказывают мне, сэнсэй, что я не могу вечно оставаться художником этого зыбкого мира." (с) Мацуи Оно
Японская литература отличается своей неспешностью и обилием размышлений. Каждая книга японского автора основывается на таком количестве мыслей, более и менее философских, что такой страшной составляющей, как сюжет просто не остается места. И от этого, в японских книгах и царит такая особенная атмосфера.
Центральной историей книги, является попытка выдать замуж младшую из двух дочерей Мацуи Оно. А поскольку, сватовство в Японии процесс достаточно необычный, и потому старый художник вспоминает многочисленные сцены из своего прошлого. Порой эти воспоминания имеют мало общего с настоящим, и связаны лишь тем или иным человеком который вспомнился Оно. А порой, в памяти Мацуи всплывают целые цепочки воспоминаний, и тогда можно запросто потеряться в лабиринтах памяти.
Но вся идея книги спрятана там, между строк, между прошлым и настоящим, между картинами и реальностью. И эту идею сложно описать двумя словами, настолько она широка и при этом узка, она будто бы собрана из многих мелких осколков, которые трудно собрать воедино. Одни видны с первого взгляда, а другие нужно искать полностью погрузившись в зыбкий мир Мицуо Оно. И скажу честно, я совсем не уверена, что смогла заметить и половину осколков, так как моё погружение вышло совсем не столь глубоким. Ну не получается у меня погружаться с головой в Японскую литературу, и это так жалко.
Наверное эту книгу надо читать медленно, смакуя каждую строчку. Только так, можно полностью прочувствовать историю Художника зыбкого мира. Это не история для развлечения, и для отдыха не подойдёт, поэтому и подходить к ней надо именно так, как у произведению которое нужно не только прочитать, но и осмыслить. Иначе, читать книгу просто не стоит, выйдет пустая трата времени.
#И2_5курс
#БК_2017 18. Знакомство с автором.
@raccoon, а ты опаздываешь?) Вот будет перерыв в академии, прочитаю что-нибудь) Лишь бы понравилось)
@SKantor, ты мне только напомни, чтобы я тебе самую лучшую книгу выбрала)
#БК_2017 (5. Книга, действие которой происходит в другой стране)
Впервые в жизни взяла в руки книгу японского автора, и либо не с того начала, либо у японцев слишком уж своеобразное представление о литературе.
Удивил небольшой объем книги и слабо развивающийся сюжет. Пока читала, сто раз зевнула и тысячу раз, отвлекаясь, поводила глазами по рисунку на обоях на противоположной стене.
Но, тем не менее, не могу сказать, что книга совсем уж лишена всякого смысла, просто каждому свое. Мне лично совершенно не понравилась манера автора повторять одно и то же десятки раз (что-то вроде: "Я не хочу этого делать!" - "Но почему?" - "Я не хочу этого делать!" - "Но почему?" - "Я не хочу этого делать"... и т.д. Ну вы поняли). И все это, естественно, в пределах одного абзаца.
В книге нет динамики, она просто такая себе размеренная, монотонная, чересчур спокойная. Если бы не странным образом запоминающиеся имена (хоть и все на "-ко"), концовка вообще осталась бы мною непонятой. А так создалось впечатление какой-то загадочности.
Хотя самое загадочное на мой взгляд - это название, окутанное ореолом тайны. Вот так часто и бывает: обертка красивая, а начинка невкусная.
В общем, воздержусь я от советов читать/не читать, но для себя твердо решила, что это был мой первый и последний опыт чтения японской литературы.
На своём опыте познала, что не стоит перечёркивать целый свод литературы из-за одной не понравившейся книги. Читала и Ясунари Кавабата, и Абэ Кобо, и Рю Мураками, но истинное наслаждение получила только от Таити Ямада и его Лето с чужими и Харуки Мураками - Хроники Заводной Птицы . На самом деле японцы очень хороши в детективах и триллерах. Что касается рассказов о повседневности, то да, они довольно монотонны в данной области. Но не стоит судить о всей японской литературе, когда в ней, на самом-то деле, полным-полно необычного и захватывающего. С:
@niro_san, спасибо за совет и ссылки на книги) Обязательно ознакомлюсь и, возможно, заберу свои слова обратно))
Страницы← предыдущая следующая →
Фото Кадзуо Исигуро
- Книги (15)
- Рецензии (137)
- Цитаты (48)
- Читатели (2084)
- Отзывы (9)
- Подборки (8)
Экранизации
Лучшие книги - Топ 100
@vishenka, да, я сама надеюсь, что другие книги Исигуро не такие)
@MYRRRuna, я читала у него "Погребенного великана" и мне очень понравилось) а самые известные у него "Остаток дня" и "Не отпускай меня"
@vishenka, слышала обо всех перечисленных книгах, но это мое первое знакомство. Надеюсь, не последнее)