Владимир Набоков рецензии на книги - страница 2
Любовь слепа
После знакомства с Лолитой невольно проникаешься определенным ожиданием, когда берешься и за другие произведения Владимира Набокова. Роман "Камера обскура" впечатлил своей кинематографичностью, богатством символов и интригующей атмосферой саспенса, в которой краски страсти и мрака смешаны в уникальную палитру.
В романе ключевую роль играет визуальное изображение, которое автор тщательно прорабатывает, представляя как декорации, так и наряды персонажей в ярких красках. Особое значение имеют темные оттенки и красный. Любовь слепа: красна от страсти и мрака полна от слепоты. Девочка в красном платьице, красная шелковая подушка, вывеска кинематографа с красными лампочками, голливог “с красным байковым ртищем”... Блестящий асфальт выглядит красным, таксомотор выпускает красный язык, вывеска кинематографа обливает снег сладким малиновым отблеском, а главный персонаж вступает в малиновую лужу. Оттенки красного оказывают особое воздействие, а упоминаний красных оттенков в тексте порядка полусотни. Эта наполненность цветом делает текст очень кинематографичным и контрастирует с мраком камеры обскура.
Также автор использует различные литературные приемы и символику, чтобы выделить черты, присущие главной героине. Кроме того, что образ ее ассоциируется с красным цветом (как символом страсти, опасности и неизведанности), в тексте всюду разбросаны намеки на сущность девушки. Прощаются с ней словами “adieu sweet devil”, а “из темной чешуи купального костюма” девушка освобождается, snake-like, как змея.
Привлекательность "Камеры обскура", как и текстов Набокова в целом, однако, не ограничивается только визуальными образами и символами. В этом тексте присутствует также утонченный лингвистический стиль, который взаимодействует с миром сюжета, создавая дополнительные слои смысла. Автор мастерски играет со словами, ловко перекладывая их из одного контекста в другой, что вызывает чувство литературной глубины. Такой подход обостряет внимательность к деталям и заставляет задумываться над каждой фразой.
#книжный_марафон2023
#универ_стомат_1 Книга, на обложке которой изображен улыбающийся человек: улыбающаяся девушка на обложке книги издательства Азбука-классика.
Если честно, я не знаток творчества Владимира Набокова. У него очень давно, еще в школе читала "Лолиту", позже "Дар" и "Защита Лужина". И всегда произведения оставляли преимущественно положительное впечатление, но эйфории и стойкого желания "перечитать всё у автора" никогда не возникало. А тут купила эту книгу в бумаге и как раз финальный тур #мир_знаний. Литература.
Нет, желания прочитать всего Набокова у меня не возникло, но вот перечитать все книги, которые он анализирует в своих лекциях - однозначно. Во-первых, автор сразу подкупил меня тем, что я прошла "тест на хорошего" читателя в самом начале книги и меня это очень вдохновило. Во-вторых, большинство авторов, которые представлены в лекциях мне импонируют. Но, к моему сожалению, сложилось так, что из представленных произведений я читала только "Госпожу Бовари" Флобера. С другими авторами была знакома по другим произведениям, например с Дж.Остен и Ч.Диккенсом, либо не читала вообще, просто что-то слышала. И, если честно, это осложняло прочтение, потому что Набоков огромное внимание уделяет деталям. Он мельчайших подробностей разбирает, как автор, используя интересные художественные приемы, создает характер своих героев, атмосферу произведения. Набоков делает интересные выводы о стиле автора по нюансам текста. и даже самый обыкновенный читатель начинает анализировать текст, чувствовать себя критиком. Но при этом лекции написаны доступным и живым языком. Конечно, в идеале сначала лучше прочитать произведение, а потом брать лекции Набокова, но даже наоборот, эта книга работает - лекции вызывают желание прочитать все произведения, которые в них представлены, а потом прочитать сами лекции еще раз. В общем, рекомендую всем интересующимся, начинающим филологам и просто вдумчивым читателям.
#книжный_марафон2023
"Ло. Ли. Та". Этот роман является одним из наиболее известных произведений Владимира Набокова, над которым он очень долго работал, почти восемь лет. История публикации так же довольно интересна, ведь, если бы не счастливое стечение обстоятельств, то мир мог бы и не увидеть "Лолиту", она закончила бы свой издательский путь на полках парижского магазина, продающего эротическую литературу для англоговорящих туристов. Сейчас же роман входит во все известные списки всевозможных сообществ. Его читают, о нем говорят, о нем спорят.
Повествование ведется от первого лица, главного героя, ГГ — Гумберта Гумберта. Очень часто его глас приравнивают к голосу автора. Ни в коем случае нельзя этого делать! Необходимо понимать поэтику Набокова, для которого отождествление себя и персонажа — эстетический грех. В "Лолите" автор пошел ещё дальше, он использует прием "ненадежного рассказчика". Читатель должен подвергать сомнению каждое написанное Гумбертом утверждение, не забывать, что все чувства идут из больного извращенного мозга главного героя, они окрашены ностальгией, преувеличенны и исполнены желанием оправдать себя, если не в глазах читателя, то хотя бы в своих собственных.
Гумберт, с его точки зрения, исключительно, брутально красив, "со сдержанными движениями, с мягкими тёмными волосами и как бы пасмурной, но тем более привлекательной осанкой большого тела". Но если вы внимательный читатель, то вы можете заметить подсказки, разбросанные автором по страницам романа, из которых складывается истинный облик сорокалетнего растлителя. Который, по его же словам, занимается не растлением, а детским "растением".
Лолита. Нимфетка, коварная дьволица с порочным взглядом, "ни дать ни взять банальнейшая шлюшка", которую мы видим исключительно глазами Гумберта Гумберта. Настоящая Долорес Гейз взывает между строк. Двенадцатилетний подросток, любящий мороженое, джаз, киножурнальчики и комедии с песенками. Да, у неё сложные отношения с матерью. Да, раздражающий характер. Да, она рано повзрослела. И этим Гумберт оправдывает себя. Только он собрался "щадить её чистоту", как она его соблазнила. "Милостивые государыни, чуткие госпожи присяжные: я даже не был ее первым любовником!". Тогда почему после развращения девочка хмурая, раздражительная и неразговорчивая? Почему на протяжении всей поездки её характер становился всё более истеричным, настроение всё более мрачным? На эти вопросы каждый сам должен ответить для себя. "Подумать только, что выбирая между сосиской и Гумбертом – она неизменно и беспощадно брала в рот первое.".
Мнения об этом романе абсолютно полярны. Кто-то считает, что он о великой любви, другие не видят в нем ничего, кроме грязи и похоти. Я же считаю, что автор написал нечто более глубокое. Это сложное, многоуровневое произведение, со множеством отсылок в мировую классику, интересное для разбора с психологической точки зрения, воспитывающее в читателе критическое мышление.
"Гумберт был вполне способен иметь сношения с Евой, но Лилит была той, о ком он мечтал."
Рассеян был не Пнин, а мир, и Пнину приходилось наводить в нем порядок
Увы, но навести порядок полностью, в своей жизни, данному герою, на мой взгляд, не удалось. Перед нами предстает довольно наивный интеллигент-эмигрант, который вынужден был перебраться из России в Европу, а затем и в США. О, сколько ожиданий чудес и прекрасной жизни было в его сердце!
Тимофей Пнин, со всей широтой русской души, показывает свою искренность новому окружению, преданность американскому укладу жизни, активность в социализации, но это никто не ценит, на самом деле. В США он получает довольно скромное вознаграждение от своих "щедрот": должность профессора русского языка, в провинциальном институте, стесненное жилье, в виде комнаты, в арендованном коттедже и отношение к себе как к большому, милому, но глупому ребенку или к экзотическому существу, из далекой России.
Но Пнин слеп, в переносном смысле, конечно же, он добрый человек, по сути, но недальновидный, способный рассуждать долго и много о политике, философии, копаться в поисках разгадки русской души, но по факту, он сам не может нормально доехать до места чтения лекций. Он - комнатное растение, которое выкинули с горшком, на мороз.
К сожалению, многие видят на нем эти розовые очки и пользуются его верой в лучшее. Так, им легко вертит его бывшая жена, которая финансово привязывает Пнина к своему сыну, рожденному от другого мужчины. И автор знакомит читателя с непростыми ситуациями, куда забрасывает Пнина, показывая его нелепость, но также и доброе сердце.
Это, пожалуй, один из самых странных романов Набокова, но он затягивает с первых страниц и ценители его творчества не будут разочарованы данным произведением.
Эх, не по пути мне с Набоковым, совсем не по пути.
Надо бы в начале оговориться, что я вовсе не считаю себя каким-то суперкрутым читателем или что обладаю какой-нибудь необычайной способностью глубоко анализировать произведения. Нет, я скорее обычный среднестатистический читатель, который любит, чтобы было «красиво и интересно, да ещё правдоподобно», и редко я забираюсь в какие-то дебри, чтобы понять «что хотел сказать автор». Так почему же считаю я себя вправе спорить с Набоковым, признанным авторитетом в мире литературы? Ну, прежде всего из-за того, что Набоков противоречит сам себе.
Представьте себе ситуацию англиканский молодой священник влюбляется в юную девушку, а она в него. Вроде бы всё замечательно: семейства с обеих сторон за, нет никаких препятствий финансового характера, сами молодые люди испытывают друг к другу нежные чувства. Казалось бы, какие есть причины у вышеозначенного молодого человека откладывать предложение? Набоков здесь беспрестанно насмешничает над нерешительностью священника, а через него и над Джейн Остин, которая вылепила столь несуразный характер. Забывая при этом, что сам только что утверждал не искать правдивости в литературных произведениях, которые есть чистый вымысел. Что в той же Мадам Бовари очень неправдоподобно выглядит то, что никто не заметил продолжительные интрижки Эммы. Но у Флобера это мелочь, она не важна, потому что он гениален, а вот у Остин это почти непростительная оплошность.
Но давайте ещё раз взглянем на столь идеальную ситуацию с нашими влюблёнными. Что же останавливает нашего робкого юношу? Может?... Да нет, вряд ли. Не может же быть, что влюблённость перекрывал столь приземлённый факт, как непрекращающиеся споры между молодыми людьми по поводу избранной юношей профессии? В том, что они ссорятся при каждой встрече? В том, что его возлюбленная постоянно насмешничает над сделанным им выбором, к которому он стремился всем сердцем вот уже многие годы? Ведь это же такая мелочь, не правда ли? Соединить свою жизнь на долгие десятилетия (начало 19 века, разводы штука редкая и очень болезненная для всех участников процесса, а в случае священника скорее всего и вовсе невозможная) с той, кто абсолютно не хочет разделять выбранный тобой образ жизни.
Далее, всё в том же Мэнсфилд-Парк. Набоков считает, что в какой-то момент роман надоел Остин, потому что несколько важных событий происходят в переписке… Кажется, многоуважаемый лектор совершенно забыл, что письма для начала 19-го века – это основной способ коммуникации. И Джейн Остин пользуется этим приёмом регулярно и весьма искусно, на мой взгляд «плохого читателя». Вот кто-то может себе представить, как она в подробностях описывает побег влюблённых? Все проводимые приготовления, последовательность событий, накал страстей? По мне – нет, это просто не её стезя. Что для меня показывает её, как хорошую писательницу: она знает свои слабые места и умело их обходит, а не громоздит какую-то несуразицу лишь бы заполнить место.
В целом, сохраняется проблема по Лекции по русской литературе, каждый раз Набоков выражает именно что своё мнение и отношение к автору, произведению, но никак не объективную точку зрения, хоть сам он и утверждает обратное.
Возникла у меня и вполне ожидаемая сложность. Из всех представленных произведений я знакома только с Менсфилд-парком и Мадам Бовари. Наример, Холодный дом Диккенса: я так и не поняла в чём там дело. Наследники сначала судятся, потом женятся и продолжают судиться, зачем? Или в начале есть странный пассаж, что отец Эстер женился на её матери, чтобы узаконить дочь, но описываемые потом события этому противоречат. Скорее всего я просто запуталась в описаниях героев и кого-то с кем-то перепутала, что и ведёт к тому, что надо бы прочитать все книги и желательно непосредственно перед чтением соответствующей главы. Потому что мадам Бовари была прочитана мною несколько раз и мне казалось, что этого должно быть достаточно, но на лекции я поняла, что очень многие важные подробности абсолютно выветрились у меня из головы.
Однако же я не отметила хороших сторон данных разборов, а они здесь безусловно есть. А именно подробное вникание в детали, такие как: что происходило в мире и в стране в это время, раскрытие литературных отсылок, использующихся в выбранных произведениях, выделение стилистических приёмов. Однако, насколько оно того стоит смогу сказать только позже, когда прочитаю ещё некоторые произведения и смогу сравнить анализ со свежими впечатлениями. Но вряд ли смогу быть объективной, простите.
#колледж_библиотекарь_3
Тяжело мне дались эти лекции. Логично, что повествование сухое и научное в отличии от художественных произведений. Да и голову приходится включать на максимум, чтобы разобраться в том, что «вы должны были понять, прочитав все эти произведения». Но, к счастью, прямого навязывания своего мнения Набоковым я не заметила (или мне просто тяжело что-то навязать).
Книга – это курс лекций, написанный самим Набоковым для американских студентов, которым он преподавал. Поэтому в книге очень-очень много вырезок из оригинальных произведений (порой страниц на 5-10). И могу предположить, что переведены они были или самим Набоковым, или как минимум перевод им одобрен. Ведь в самом начале Набоков предостерегает студентов от так называемого плохого перевода русских произведений, который не передает всю глубину идеи и коверкает смысл. А также во введении был целый манифест от Набокова о советской власти (эхо из биографии писателя) и заказных произведениях и продажных писателей. А потом начинается детальный разбор биографии и некоторых произведений русских авторов. Хочу на каждом подробнее остановиться (в духе Набокова).
Н.В. ГОГОЛЬ («МЕРТВЫЕ ДУШИ» И РАССКАЗЫ)
Ни я первая скажу, что тут Набокова «понесло». Большой любви к Гоголю он не питает. Начинает разбор его биографии со всяких заболеваний и подходит внимательно к изучению личности писателя. А потом эту личность и все личные проблемы переносит на его творчество. По творчеству Гоголя глазами Набокова я совсем запуталась и мало что поняла, кроме того, что с обычной интерпретацией таких произведений, как «Мертвые души», «Шинель» и «Ревизор», Набоков не согласен. Под «обычной» я имею ввиду обличие бюрократизма, крепостничества, чиновничества, взяточничества – в общем нравственных пороков общества. А еще Набоков все уводит в религию и набожность самого Гоголя. Все произведения разбирает с точки зрения Бога и бесов опять же, намекая на жизнь автора.
И.С.ТУРГЕНЕВ («ОТЦЫ И ДЕТИ» и немного «ЗАПИСКИ ОХОТНИКА», «РУДИН», «ДВОРЯНСКОЕ ГНЕЗДО»)
Очень интересный разбор «тургеневских» барышень, в смысле героинь различных произведений. Набоков анализирует их сходство между собой, которое создает «высокий образ русской женщины» благодаря особой «мягкой и поэтичной» красоте. Ну и подробный разбор романа «Отцы и дети» - тут нигилист Базаров и его личность и спорные взгляды на жизнь. Все как по классическим учебникам литературы.
Ф.М. ДОСТОЕВСКИЙ («ПРЕСТУПЛЕНИЕ И НАКАЗАНИЕ», «ЗАПИСКИ ИЗ ПОДПОЛЬЯ», «ИДИОТ», «БЕСЫ», «БАРТЬЯ КАРАМАЗОВЫ»)
Биография Достоевского достаточно занятна, я многое узнала о его жизни, как например о замене казни на каторгу, да и что он вообще там был. Три последних произведения я пропустила, ввиду того, что сама еще не познакомилась с ними. «Записки из подполья» ушли для меня в тень, после разбора «Преступления и наказания». Мне очень понравился этот роман, а сам Набоков читал его в разном возрасте в сумме раз 5. Интересно и сложно сравнение Раскольникова с фашистом в его идеологии «тварь ли я дрожащая или право имею». Набоков видит в этом подобию сверхчеловека. А поклонение героя Наполеону - «скачок от честолюбивого благодетеля человечества к честолюбивому тирану-властолюбцу». То есть Достоевский, по мнению Набокова (и мне тоже так показалось, когда я читала роман) на протяжении романа отходит от какой-то мнимой великой ОБЩЕЙ цели, приближаясь к какой-то сугубо мелкой и собственной. Раскольников мечтает, подобно Наполеону, стать личностью, которая «посмеет «подобрать» власть только и ждущую того, кто «посмеет». Это любопытная метаморфоза главного героя. Но Набоков считает, что «вечно торопившийся Достоевский» не удостоил более тщательного анализа этой перемены главного героя. Еще занятно сравнение Раскольникова и Мармеладовой в их набожности. Набоков считает невозможно сопоставление греха Родиона (убийство старухи) и греха Сони (занятие проституцией). Глупа, по его мнению, фраза «…убийцу и блудницу, странно сошедшихся за чтением великой книги», а связь героев случайна и не нужно в этом рассматривать какое-то великое мастерство Достоевского и его желание намекнуть о чем-то читателю.
Л.Н.ТОЛСТОЙ («АННА КАРЕНИНА», «СМЕРТЬ ИВАНА ИЛЬИЧА»)
Увлекателен был разбор Толстого как уникального русского автора. Его неповторимое мастерство удивляет читателя тем, что герои толстовских произведений как будто живые знакомые нам люди. Все потому что автор уделяет много внимания деталям, сюжет хронологически плавен во времени («его часы не отстают и не обгоняют бесчисленные часы его читателей») и, как бы странно не звучало, сам автор не заметен в книгах, хотя не раз обращается к читателям. Набоков убежден, что романы Толстого будто сами себя пишут, без вмешательства автора, и это очень нравится читателям, делая Толстого выдающимся автором.
Разбор «Анны Карениной» - это, наверное, лучшее в этой книге. Он максимально подробен не только до различных метафор, эпитетов, но и времени событий, снов героев, умышленной цикличности романа, параллели между знаменитыми парами произведения, выбора имен и некой автобиографичности. Настоятельно рекомендую прочесть этот анализ Набокова, особенно если читали сам роман.
А.П.ЧЕХОВ («ДАМА С СОБАЧКОЙ», «В ОВРАГЕ» и др. рассказы)
Ну тут мы наконец-то дошли до предмета любви и обожания Владимира Владимировича. Он согласен, что господин «краткость – сестра таланта» это гений русской литературы, так как ему не нужны километровые описания и множество героев чтобы написать шедевр. Чехов не выносит на поверхности какую-то мораль в своих рассказах. Его слова имеют одинаковый «серый оттенок – средний между цветом ветхой изгороди и нависшего облака». Он скуп на художественные приемы. Но его ирония и блестящий юмор, «замирание человеческой жизни» приводят в восторг любого читателя. Набоков настоятельно советует своим студентам почаще читать Чехова (даже несмотря на перевод!), чтобы проникнуться настоящей «русской литературой и русской жизнью… и сущности литературного искусства вообще».
М.ГОРЬКИЙ («НА ПЛОТАХ»)
Я обожаю Горького, но наши мнения с Набоковым разделились. Он знатно принизил все успехи писателя и показал его только со стороны пропагандиста. Да и весь горьковский раздел какой-то маленький и скомканный, как будто надо было быстрее заканчивать. И произведение для разбора, на мой взгляд, не самое лучшее и известное.
ИТОГ
В общем и целом, было интересно читать моменты из биографии. Ведь все, что я знаю о жизни писателей ограничено школьной программой, а там всегда интересно было «не родился, женился и умер, а биография в свете творческого пути» (это цитата моей учительницы)) Поэтому наконец-то я узнала биографию в свете личной жизни и убеждений писателей. Ну и разборы. Честно скажу интересны были далеко не все, некоторые «мучила», некоторые пропускала. Но на книжки –гиганты типа «Анны Карениной» и «Преступления и наказания» разборы получились достаточно полные и увлекательные. Насчет Лекции по зарубежной литературе я очень и очень подумаю, ну и то только после знакомства со всеми произведениями из лекций.
Я читала когда-то это произведение именно летом в рамках школьной программы. Но к моменту регистрации на этом сайте у меня рука не поднялась отметить его прочитанным. Т.к. единственное, что я помнила, - это то, что меня как-то очень сильно впечатлил финал (со знаком «-»). Возможно, в 15 лет роман и показался мне этаким лирическим воспоминанием о первой любви, отсюда и разочарование в концовке. В таком возрасте, как правило, хочется красивой сказки.
Перечитывая книгу сейчас, в возрасте под 40, став убежденной любительницей всяческого тлена, я обращала внимание на совсем другие вещи. В первую очередь бросаются в глаза неприкаянность и бесприютность людей, оторванных от Родины, какая-то их беззащитность и слабость. Воспоминания – это единственное, на чем они держатся. Фраза, оброненная одним из героев: «Только нашей любовью Россия держится. Это мы ее любим по-настоящему, а не большевики» - это как последняя соломинка, за которую изо всех сил все цепляются. А нужно ли? Ведь это приводит только к тому, что люди влачат жалкое существование, лелея свои обидки и страдания. А нужно найти в себе силы и либо вернуться, возможно, рискуя жизнью, да, либо переступить и пойти дальше. Вот Ганин с моей точки зрения сделал последнее. В эти последние дни он не только свою первую любовь переживал/вспоминал, а всю свою прежнюю жизнь в России. И он ее отпустил, как приходится рано или поздно отпускать умершего близкого человека, если хочешь нормально жить, а не сойти с ума. Да, это сделать бывает очень тяжело, но нужно. И сейчас я в финале произведения не увидела ничего страшного, наоборот: все естественно и нормально. Это как выздоровление после затянувшейся болезни.
Согласна с @asnow1 эта книга о совсем другой любви.
#каникулы_2022 (книга из школьного списка литературы)
Внимание: данная рецензия содержит спойлеры. Показать?
"Раз в крещенский вечерок девушки гадали..." - это утверждение мало относится, если относится вообще, к рецензии, что будет развернута здесь.
Вот она моя лучшая из книжек - из густых печеночных блинов прошлого. Простая тетрадка в клеточку, с таблицей умножения на заднике, очень удобно пользоваться было ей в дни моей школьной юности, пока таблица эта не была подобно тавро на ляжке лошади прожжена в моем осоловелом мозгу. Я бы попросил бы! красным на полях красивым каллиграфичным почерком не осоловелого Мозга было это выведено и несколько раз подчеркнуто. В тетрадке нет опрятно вклеенных цветов, которые можно было бы насобирать в деревне в двух часах езды от центрального города России, где хорошо было проживать лето рядом с бабушкой и выдергивать сорняки какое-то время еще до замужества - большей частью в деревянной избе. Первые две страницы как у любого ребенка, который не рос в графских покоях, а был взращен на любви к труду обычных граждан развалившегося союза украшает множество вырезок из газет красивых попсовых мальчиков с оголенным торсом, беспорядочно собранных в конце 90-х на просторах прессы страны необъятной. Эти начальные страницы не представляют сейчас интереса, но последние же пять остались и вовсе пустыми, их-то сейчас я и постараюсь заполнить своим мнением, создам сущую маленькую трагедию, разыгранную призраками мертвых героев одной здоровой книженции. Преместете страницата, как стоило бы сказать на болгарском языке.
Вот читаю и дивлюсь, как я умный и благородный оказался в твоей голове? Красным на полях, все тем же каллиграфичным почерком.
Было прекрасное ранее августовское утро, когда я вздумала начать читать бонус, доставшийся мне из черна кутия, как говорят улыбающие белозубые болгары, позавтракала я тогда рано, благородный во всех отношениях муж в трусах и с пафосом принес мне кофе в постель с отличным бутербродом, который я от щедрот душевных на английский манер с рязанским акцентом называю сандвичем. Мы долго рассуждали и как всякие любимые тешились тем, что решали вопрос кто все же пойдет до дома из советского благородного кирпича и зайдет в страшное заведение требующее денег, чтобы оплатить в конечном итоге счет, что проклятые капиталисты как обычно подкинули в наш почтовый ящик. Вышло, что иди пришлось мне, вот и начала я чтение сего монументального труда для бедных, иногда так радует вычурность мозга некоторых критиков, что позволяет отмазаться и не браться за книгу для богатых, счастье-то какое! в лучах утреннего солнца под хмурыми взглядами русских людей, которые тоже не понимают с чего это улыбаться непонятно кому и возможно тоже с утра с английским шиком позавтракавшие сандвичами с рязанским акцентом.
Вот иногда ты умеешь меня удивить, не зря я тебя растил, воспитывал. От капель слез умиления несколько слов написанных красными чернилами чуть расплылись.
Целую неделю я знакомилась с первыми пятнадцатью страницами этой глупава книга, как заметили бы мои болгарские друзья. И это заставило меня задуматься. Я горжусь тобой!!! Трижды подчеркнуто.
Какви такива играчи направиха на съдиите, че са принудени да четат такава литература. Може би между тях има някой със садистични наклонности?*
А я предупреждал, говорил, умолял. Но ты опять меня проигнорировала.
Дорогой Мозг, я тебя люблю. Но азарт взял вверх... Написано черной ручкой под красной надписью явно куриным почерком.
Преодолев сопротивление организма, который как по мановению волшебной палочки засыпал, хотел работать, мыл окна, посуду, полы, готов был учиться, учиться и еще раз учиться в любом направлении, хоть выпиливать лобзиком или вышивать гладью, стоило мне лишь приблизиться к книге, в котором так соблазнительно горело название про радость и страсть, я все же через неделю стала преодолевать другие страницы игнорируя все то fedt lort, resterne af den hvide monster**
Мой стекловидный канал с трудом доносил до мозга смысл великой сказки… высочайшего достижения искусства... Да уж, некоторые литературоведы те еще извращенцы, если это им сказка, что же они в детстве-то читали? пометка красным на полях.
Еще через неделю я отвоевывала каждую страницу и каждую крупицу своего мозга и νεῦρον, как говариваю я когда дело касается медицины. И каков же результат моих трудов? Много потерянного времени, а оно так ценно, там неуловимо и горстка пепла от книги. А еще как оказалось во мне умер убийца. Не так уж много открытий, как обычно ничего нового и даже ничего красивого, хотя автор так вертел словами и знаниями, что хоть один абзац, да должен был засиять красотой, но не случилось, каждый абзац этой книги пропитан жиром и тем, что так не ласково мы отправляем каждый день в путь по трубам судьбы всего сущего.
Дорогой Мозг, ты знаешь, как я не хотела читать Набокова. Никогда. Но есть люди умеющие собирать губки в анатомическую часть курицы, из которой выходит ее переработанный завтрак, обед и ужин. И теперь для них я могу сказать честно, что я прочитала и я знаю, что говорю, и ты знаешь, мой многострадальный друг, что я не стала бы дочитывать этот ад, если бы так хорошо не относилась к девочкам из команды. Не знаю для чего Владимир Владимирович написал это, но я бы только для того, чтобы мой ребенок никогда больше не прикасался к книгам. О нет, меня не смущают взаимоотношения брата и сестры, мало ли кого и как застали радость со страстью, я большей частью не люблю мерзость в людях и мне плевать с кем они спят при этом. Так вот, в этих героях была мерзость, которую мне пытались выдать за высокие души прорывы. И от этого было еще более мерзко это читать. Никогда не любила мерзких людей и никогда любить их не буду, так же как подобное творчество, когда мне пытаются доказать, что такое поведение и такие мысли - это души прекрасные порывы.
"Все должно иметь цель и смысл. Долгая жизнь нужна тем, кто духовно богаче, кто может много дать людям, а если этого нет, тогда зачем? Вас миллионы ни о чем не заботящихся, кроме себя, своих привилегий, равнодушных паразитов, без совести, морали, долга. Вы уклоняетесь от своих прямых обязанностей и в то же время берете себе в сотни раз больше, чем здесь дается любому другому члену общества."
Иван Ефремов
Вот как раз о паразитах и написал Набоков, но при этом, он не написал, что это уродцы, о нет, он делал их замечательными очаровашками, которых надо понять и простить, потому что они любят друг друга, а то что вне этого они паразиты, что с этим делать? по мне так давить. Но я злая, да. Я три недели убила на это.
Красным в конце страницы красивым почерком выведено: "Не важно с кем вы спите и как. Важны ваши поступки вне спальни."
*написано на болгарском.
** догадайтесь сами, как приходилось делать мне в этой книге.
класс)) с удовольствием прочитала рецензию)
Но раз книга вызывает такие эмоции, как же я могу пройти мимо))
#школа_май_3
#буклайв_таунхаус2_обои (288 стр)
В мире, куда он пришел, он бывал то счастлив, то несчастен
Это необычное произведение, похожее на некий сон наяву, повествование превращается в нечто удивительное, сюрреалистическое, где явь и чужая жизнь сплетаются в тугой комок, который завораживает своими скрытыми узорами, вводит в транс возрожденными эмоциями. Это увлекает, захватывает с головой, не отпускает до последнего слова автора.
Все начинается довольно буднично, главный герой, В., его полное имя мы так и не узнаем, начинает заниматься делами своего умершего, сводного брата, по отцу. Покойный Севастьян Найт был примечательной личностью. Наполовину англичанин, по матери, а наполовину русский, он всегда тяготел к западной культуре, правда, потом, попав на родину предков, в Великобританию, осознал, что многое о ней нафантазировал, а на деле, все оказалось тривиально и слишком серо. Возможно, от осознания того, что новая родина не была воспринята полностью его душой, он начинает писать и становится, вполне себе, известным автором. Умирает он в расцвете лет, оставив несколько романов, которые получили признание при его жизни, и вот теперь В., с которым Севастьян, особо не был близок, начинает изучать жизнь своего брата.
В. двигает желание написать о Найте книгу, он начинает разбирать его письма, узнает о его личной жизни, о перипетиях его творчества, медленно, но верно В. растворяется в чужой личности, проецируя на себя проблемы брата, переживая чуждые ему расставания и встречи, и вот..под конец книги уже и не понятно, кто же перед нами - Найт или В.? И был ли Найт как отдельная личность, или же это персонаж романа В.? Реально ли появляются другие участники событий, как из романов Найта, или это просто случайные совпадения, или воспаленная фантазия В., который видит героев книг наяву?
Все кружится, пестрит, сливается и разобраться во всем становится все труднее, но эта странность и привлекает к книге, от которой уже невозможно оторваться.
Ооо, Набокова в студию! Хвалю за выбор!
Ненадежный расказчик. Впервые узнала, что такое бывает. Непонятно, от чьего лица ведется повествование. Вначале ставило в тупик, почему автор (от чьего лица, тогда я думала, идет повествование) так странно с нами разговаривает, заигрывает, зачем-то разъясняет как строится повествование книги (то ли генивально, то ли, как он сам говорил, просто потому что не знаю как начать). Не могла для себя решить, нравится мне такая манера или нет. Позже стало понятно, что повествование, оказыается, шло от лица одного из персонажей. Очень занятная штука. Тут-то я поняла, что мне понравилось. А потом в википедии узнала, что есть этому термин специальный - тот самый ненадежный расказчик.
Мне не запомнились все передвижения героев, незначительные диалоги и прочее, но идея преступления и новый для меня способ запутывания читателя сделали для меня эту книгу. Как-то и не скажешь ничего, вроде же интрига. Ну, жену жалко, такая милая дурёшечка. Восхительная увлеченность своими грезами о новой жизни, планирование, хладнокровие и уверенность в успехе. Так обыденно герой говорит о содеянном, как будто никакого криминала. Вот уж действительно отчаялся. Или это так озвучили в аудио версии, что мне так показалось.
#БК_2022
9. Книга, написанная тезкой вашего папы.
Страницы← предыдущая следующая →
Фото Владимир Набоков
- Книги (70)
- Рецензии (331)
- Цитаты (208)
- Читатели (8020)
- Отзывы (17)
- Подборки (31)
Экранизации
Лучшие книги - Топ 100