Владимир Набоков рецензии на книги - страница 18
КНИГА
Вроде не тёплая уже и довольно пасмурная осень, меланхолический настрой души. Книга тоже имеет меланхолическо-настольгическое настроение. Эх, написать бы красивый и положительный отзыв, да не можется мне. Что-то пошло не так. Не взяло меня.
Я бы назвала весь мой процесс чтения "В ожидании чуда". Вначале было интересно читать о том, какой разношерстный эмигрантский народ из России живёт в Германии в комнатах на этаже у хозяйки Лидии Дорн. Мне хотелось побольше узнать о них, а особенно о главном герое Ганине. Но автор всё держал нас будто чуть в отдалении от внутреннего мира героев. Поначалу мы читаем их обрывочные диалоги, мысли. Читаем о том, как Ганин не может разрешить одно тянущее его вниз дело. Ведь он хоть и из той породы, которые умеют добиваться, но всё-таки "неспособен к бегству". Но фотография с лицом Машеньки, жены соседа Ганина по этажу, меняет дело.
Ведь это та самая Машенька, первая светлая любовь его юношества. Воспоминания о ней и о том времени будто придают силы Льву Ганину. Он вопрял духом, скукоту вялотекущих дней как рукой сняло. Пять-четыре-три дня и...она будет здесь. А что потом? У него есть решение, ведь она его еще любит, не может не любить.
В произведении красивые описания тех прекрасных, и не очень прекрасных, дней, которые герой поовел на родине; так же живо и ярко описывает автор тусклость (а точнее обыденность) пребывания на чужбине. Читатель ощушает практически кожей все перемены погоды в разных странах, чувства, переполняющие героев. Только мне скучно такое читать. Я не настолько поэт в душе, чтобы мне показалась интересной книга, где процентов 20 отведено на развитие сюжета, а остальное на ощущения и краски. Эта глубина мне не покорилась.
КИНОФИЛЬМ 1987
Тем более мне было интересно посмотреть, как немецкие (французские и британские в придачу) кинодеятели сделают из такой неинформативной книги фильм. Я понимала, что заскучаю и сразу придумала себе дело, чтобы им заняться во время просмотра (немножко нечестно, согласна). Что я скажу? К рецензии о книге сюда могу добавить совсем немного, потому что почти совпало: и настроение, и построение сюжета с такой же последовательностью деталей, даже общая картинка фильма коричнево-желтого меланхолического типа. Да, изменили имя "зазнобы-любовницы" Ганина, от которой он скучал в книге, но от перемены имени скука не ушла от героя. Немного другими были слова в диалогах, а настроение и смысл был тот же. Во время чтения главного героя я представляла себе постарше и потрёпаннее (да, ему 25, только всё равно в фильме он такой свеженький). Машенька же...свежа в воспоминаниях, и что самое удивительное, в фильме ее показали разной: ранняя Маша и такая, какая она стала, когда приехала к мужу в Берлин; интересный контраст.
В общем, получилось близко к книге, то есть для меня так же неинтересно.
Стоп! Снято!
#Кин1_2курс Кинематограф после гения Хичкока.
Возвращаемся к истокам: стихи Пушкина как эпиграф, звезды на небе подарены Гоголем, и Лидия Николаевна - немного Коробочка, «батенька» из уст одного из персонажей, и повеяло Достоевским, пансион, напоминающий неустроенные и перенаселённые жилища Петербурга, с бедными людьми или униженными и оскорбленными (и снова повеяло) или вовсе никакими (и все равно повеяло). Описания природы, движения - что-то гончаровски тургеневское, вывернутое на новый лад. Такое ощущение, что текст впитал всю предшествующую ему русскую литературу.
Мне понравились
-лиричность и свежесть переживаний любви в прошлом, возвращение к ней в воспоминаниях - будто росинки на молодой весенней траве, сливающиеся в струю родниковой воды и омывающие читательские впечатления, освежающие их по контрасту с чахлыми образами и настроениями жителей пансиона;
-множественность точек зрения на таком небольшом объеме - мы побываем в прошлом Льва, в его снах и воображении, заглянем в сны Лидии Николаевны и в ее причудливое отношение к своей мебели, коснёмся путанных, смущенных и грустных мыслей Клары;
-краски описаний - желтый, красный, синий, зелёный, игра света и тени - чёрный, белый, серый - всегда упоминается цвет, и эфирное едва наметившееся кино вынужденно проявляется и обретает весомую плоть через цвет; захотелось составить карту цветов романа, но поленилась; если бы Набоков был художником, то каким, импрессионистом?
-финал - то, что казалось невероятным, не произошло, и это принесло облегчение; и цвета не смешались, не наложились один на другой, свет не разогнал тьму, тьма не поглотила свет.
Есть ли в лирическом герое, в Льве Ганине, что-то бунинское и яблочно-осеннее? Мне показалось - да. Согласна с Сашей про осень (@psycho).
И хотелось слушать Рахманинова. Музыкальные ассоциации всегда обращены к Люде (@liu).
@rina_rot, движухи нет, взбодриться шансов не даёт)
Спустя сто лет, опять на фото взгляд;
Вспомнить теплоту руки, морщинку посреди щеки;
Или скажем, ощутить прилив мечтаний у доски.
Осознав все это - напомнить ей и всем другим,
Что все прошло, ушло, уплыло;
Туда, где все помимо нас;
Давно лежит на старом фото,
Ждет очередной свой, новый сказ.
Не люблю читать я ностальгию;
Любовь, природа, столько старой пыли.
Ну и смысл?
Когда и ты, и я – уже другие.
Вперед, навстречу к новым книгам,
Туда, где впереди Россия.
«Какой он право странный», - думала Клара, с тем щемящим чувством одиночества, которое всегда овладевает нами, когда человек, нам дорогой, предается мечте, в которой нам нет места…»
А если мы предаемся мечте, в которой нет места дорогому человеку? – как по мне, куда печальнее. Писать рецензию на первую книгу Набокова, как-то тяжело, нелепо, грустно. Тем не менее, очень редко, когда книга, действительно вызывает такие сильные параллели. Рекомендую к прочтению.
Как пережить эффект незавершенности и сохранить в памяти то прекрасное и чудное, когда так не хочется оставить все на фото.
#Бойцовский_клуб (Книга-дебют известного писателя).
@Arman.de.Marten, к отечественной прозе нельзя причислить человека имевшего американское гражданство. Это де-юре, так, на всякий случай. А де-факто, то, что без "Лолиты" нет и Набокова. Там есть диалог на эту тему, законченный, правда, но, если интересно, то могу поучиться засылать ссылки. У меня на ридли еще не все получается
@Shishkodryomov, гражданство - всего лишь политико-правовая связь гражданина с государством в определенный момент времени. Вряд ли по этому критерию разумно лишать Набокова "звания" русского писателя. А что касается коммерческого успеха "Лолиты", его никто не станет отрицать, другое дело, что художественная ценность других романов Набокова порой выше, чем у самой его скандальной книги. Во всяком случае, Набоков, на мой взгляд, в не меньшей степени русский писатель, чем американский. Ваше же мнение я могу только уважать, т.к. разделить его не в силах)
@Arman.de.Marten, да я понял, что вы фанат Набокова еще до того, как увидел ваш комментарий. Не этот, а в который влез изначально. Могу сказать, что я вам верю. Только вся остальная проза Набокова существует для довольно узкого круга, с аудиторией "Лолиты" она не сравнима. Генри Джеймс, например. вообще до определенного момента был писателем салонным, исключительно для своих. По сути наш самиздат. Что касается гражданства, то я и написал "де юре". Если идти дальше, то американцы считают Набокова своим писателем. А наше Отечество, к которому и относится отечественная литература, стало издавать Набокова совсем недавно, хотя он совсем не диссидент и не антисоветчик. Естественно, это все из-за "Лолиты". То есть, "Лолита" и здесь сыграла свою роль. А до нее Набоков был отечеству не нужен. Что ж. в 90-м году напечатали "Лолиту", признали Набокова своим. У него было поздно спрашивать, хотел ли он того. Думаю, что хотел, но не из-за патриотизма, а из врожденной любви к дешевому пиару. Фиг с ней, с личностью набокова. Здесь вкусовщина откровенная. Но главное - он стал отечественным писателем исключительно благодаря "Лолите". Если еще о его американской литературе можно спорить, то вот он - факт. "Лолита" 1990 года. Мягкая обложка. Издательство "Известия". Сам схватил ее тогда и был в диком восторге. Конечно, не от набокова, а от запретной до того времени темы
Внезапность. Точность. Сюрреализм.
Вот эти три слова имею сказать про «Защиту Лужина». Вряд ли будет особенным раскрытием сюжета сказать, что книга о шахматисте по фамилии Лужин. Я даже не помню его имя, хоть история его рассказана с самого детства. Аккурат с того момента, когда мальчику объявили, что теперь его будут звать только по фамилии. В общем, обычный мальчик. Совсем немного «слишком». Немного слишком нелюдимый. Немного слишком ранимый. Немного слишком погружающийся. Прожил, в общем, обычную жизнь: родился, женился, умер. И жизнь его была совсем немного «слишком». Немного слишком нервная. Немого слишком шахматная. Немного слишком рассеянная. Хотя, может и нет. Может, слишком сконцентрированная.
Лужин как-то одуряюще остро чувствовал прикосновения жизни и реальности. И ему это было больно, тяжело. Ему нужно было сбежать, спрятаться, защититься. А тут подвернулись шахматы. Такие понятные, просчитываемые, надежные фигурки. У него и не могло кончиться иначе. Если он научился защите на одной, черно-белой, плоскости, как ему было не попытаться растянуть ее и на другие, такие ранящие плоскости его бытия? Преступная попытка, предсказуемое наказание.
Но не особенно сильно ошеломил этот странный Лужин. Тут другое. Тут Набоков. Сколько же сказано было про необыкновенную и гениальную фактуру его текста. А все равно неожиданно. Вот как он только решался приставлять такие странные прилагательные к словам? Они вызывают шок – своей внезапностью. Потом удивление – своей точностью. А остается манкий флер безумия от сюрреалистичности нарисованной картины. Совершенное безумие, слетевший с катушек мир, и такие реальные декорации, что тут эффект полного погружения. Тут деталька, там штришок – и все. Вы в голове спятившего шахматиста, а ваша рука ощущает со всей определенностью его мятую шляпу. Практически каждое предложение выбивало из меня дух, выражая невыразимое. Кажется, Набоков – гений. И мне совершенно не важно, о чем он пишет, если пишет вот так.
PS.: Жертвой моего восторга по поводу «Защиты Лужина» пали окружающие. Я приставала ко всем, то не догадался взять в руки веник, чтобы меня отогнать. Я заставляла читать, маниакально следила за прогрессом, допытывалась отзывов и впечатлений. И получила. Про бред, несоответствия, плохую проработку книги. О скепсис трагически разбились все мои аргументы, что нет же, это не несоответствие, это не Набоков забыл, это Лужин «поехал», запутался, это же в его голове! После своих просветительских действий я уж и не знаю, кто тут спятил. Может, вовсе даже я, а никакой не Лужин.
Эта книга- своеобразный вызов моралфагам и ханжам. Совершенно потрясающее произведение,как и многое у Набокова. Естественно, к нему надо быть подготовленным. Если вы ничего не читали из произведений данного автора,то не следует начинать знакомство с "Ады" .
Книги Набокова -одни из тех редких книг,которые всегда что-то дают,а не просто убивают ваше время или оставляют неприятный след,как романы многих других классиков. Здесь нет чернухи ( в понимании плохой жизни,нищеты и тд) ,здесь герои богаты и могут позволить себе предаваться разноплановым развлечениям. Почему бы и нет? Здесь боль-это боль неудовлетворения от невоплощенных фантазий.
Тонкие грани чувств,чувственности-все передано так ярко и свежо,что хочется смаковать каждую фразу. Здесь нет пошлости в обычном ее понимании,здесь действительно вкусная и пикантная эротика. Это вам не бульварные женские романы с вечными девственницами,которые в момент первого секса ведут себя как прожженные путаны.
В этой книге прекрасно все-путешествия, взаимоотношения,еда, мини-драмы( да,я не считаю произошедшее с Люсиль чем-то сверхужасным, она сама,как скоростной поезд ,неслась к распаду,к своему финалу,эта капризная неуклюжая девочка), тонкий юмор.
Мне разве что было сложно вчитываться в рассуждения Вана о материи и времени.Это пожалуй,единственный недостаток. Но ,возможно,я просто плохо старалась.
10 и 10.
"Художник видит именно разницу. Сходство видит профан…
Говорил пьяница-художник центральному персонажу в этой истории. С точки зрения морали, г.г. может составить конкуренцию самому Гумберту из набоковской колоды. Он отрицателен во многих аспектах – в суждениях, в поступках. Некий вертлявый сноб, который кидается язвительностью в окружающих его людей. Правда, не всегда колкость выходит за пределы монолога, ибо Герман – циничен в рамках своего мироощущения. Другое дело, что это выглядит забавненько. Даже в тот момент, когда он называет жену дурой, это почему-то кажется смешным - "Но моя дура уже спала. Я закрыл глаза, лег на бок…
Чем понравилась книга:
1. Сюжетом;
Я бы хотел встретить своего двойника. Вот и почитываю про такие ситуации у классиков. Двойник Достоевского меня не зацепил, что не сказать о набоковской истории. Ведь кто такой этот двойник? Отражение, внешнее зеркало личности. Я не рассматриваю сейчас близнецов, ибо их быт предполагает некое сравнение, их ситуация не выходит за рамки необычайности. Двойник Германа интересен еще тем, что раскрывает перед читателем самого Германа. Как человек отреагирует на такую встречу? Что он почувствует: страх, радость, равнодушие? Какая идея/мысль его посетит?
2. Формой;
Набоков, на мой взгляд, стирает из истории объективность. За счет того, что мы читаем повесть Германа (название которой, он придумал в конце повествования) мы видим субъективное восприятие одного персонажа. В своем тексте он иронизирует, рассказывает о манере письма, детализирует супругу и прочее. Да, конечно, приводимые диалоги с другими персонажами раскрывают и их, но опять же, эти беседы Герман срисовывает из своей памяти. По сути, мы видим эпистолярную форму повествования, направленную от персонажа к читателю. "Опубликованный манускрипт, как говорил Свифт, становится похож на публичную женщину" – писал Герман. Потому то, вы и являетесь первым читателем.
3. Иронией;
Герман Карлович отличался наблюдательностью. По крайней мере, думал, что обладал скрытыми талантами к писательству и к наблюдательности. И ошибся на пустом месте. Набоков рисует человеческую глупость под вуалью оригинальности, он словно насмехается. Высмеивает Германа в моментах, когда Герман высмеивает окружение. Это тонко, элегантно.
4. Возможными отсылками;
Иронизируя над манерой письма, Герман, в одной из глав, пробует различные авторские стили. Я углядел Чехова и Федора Михайловича. При этом Герман напоминает г.г. из романа Достоевского. А уж все эти – желтые столбы, желтые губы жены и вовсе. Ну и Пушкин, возможно. Его Германн, который был готов жениться на старухе, так и сидел у меня в мыслях все время.
5. Акварелью из алфавита;
Вообще, эта история словно дополнена акварелью. Супруга Германа встречает его в розовом платье и в розовых чулках. На обложке –автомобиль в синем цвете, да и присутствие в истории несостоявшегося художника, как-то отдает приятным запахом кисти.
6. Звуками;
Ветви деревьев царапают краску автомобиля. Перо Германа скрипит по листку бумаги. Супруга взбивает гоголь-моголь…
Да я услышал даже звук ВЫСТРЕЛА.
p/s
В моем представлении, "Отчаяние" – эпизод краха, суицид личности в человеке.
Вторая мысль – Герман попросту сумасшедший.
"Мы – это тени умерших, наблюдающие земную жизнь, но не вмешивающиеся в нее.
Ироничная проза - просвечивающие предметы. В книге прозрачны все материи и истории, кроме белья женщины. В самом деле, это выглядит иронично. Набоков, как старый приятель, кладет одну руку на мое плечо, а другой – указывает в сторону незадачливого персонажа.
- Привет, персонаж! – кричит Набоков Хью Персону.
- Не слышит, - отвечаю я.
Точная аналогия для этой ситуации – игра в создателя. Умение отстраниться от реальности и сфокусироваться на любой частице интерьера. Способность наблюдать прошлое, сидя на лавочке в настоящем. Набоков изменяет угол зрения читателя. Органичная сюжетная ветвь расползается по ментальным картам. Незнакомка в кафе точит карандаш? Мы фокусируемся на этом кадре – перематываем несколько лет назад. Слышим звук пилорамы и падение сосны. Вот та самая доска…Тот самый карандаш – "Мы видим его в стволе, ствол в дереве, дерево в лесу, а лес в мире, которой построил Джек". Резкий прыжок во времени – и Хью Персон развлекается с проституткой на кровати, на которой скучал русский писатель.
- А теперь займемся любовью…
Но как я и сказал, половой акт в этой книге – менее прозрачен, более сложен. Пока на сцену не выходит супруга персонажа – Арманда. Про эту-то иронию я и говорил. В мире, который построил Джек, где прозрачна история и материя, женщина остается загадкой. Арманда занимаясь сексом, соглашается опустить свои рейтузы лишь до нужного уровня. Вы чувствуете иронию? В начале книги, мы наблюдали процесс сотворение ничтожного карандаша из соснового бора. Теперь же, женщина тянет Персона за собой, усаживает его под кустик, приспускает рейтузы… не позволяя целовать свои бедра.
Я говорю о прозрачности, поскольку тут прозрачны даже ноги Персона. Они ему противны, эти кривые пальцы и толстые когти. Есть тут один нюанс. Я думаю, ноги Персона – символ его пути. Плюс, авторская мысль о том, что, когда женщина слышит комплимент о своей обуви, может поиграть/пошевелить пальцами, как-то навивает.
Арманда интересна тем, как пыталась казаться интересной. Есть в ней, что-то холодное. Она как мертвая эмоция. Хотя значение имени говорит об откровенности. Она готова быть современной и в социальном, и в сексуальном плане, но не принимает аморальные ценности. Это видно в эпизоде, когда пара друзей собралась мастурбировать в ее компании.
Собственно, в моем воображении так они и поженились. Скучный Персон с неприятными ногами и ретивая Арманда.
Он падал на колени и полз целовать подол ее платья...
Хотел прикасаться к ее пальцам…
Хотел засыпать с ощущением ее губ…
- Персон любил ее, несмотря на ее полную непригодность быть любимой.
Но у Арманды была своя правда, свои желания. Мне она напоминает Венеру, которая хотела другую роль. Так и пришла трагедия.
106 стр.
Саша, а там один роман или два? Из аннотации не поняла
@Nyut, может такое издание просто, в паре вот с этим Истинная жизнь Севастьяна Найта.
Предметы выглядят самостоятельными)
"Однако очевидно одно - не вызвать у читателя сильного эмоционального отклика и духовного потрясения "Ада или Эротиада" не может."
Начну с того, что может. По началу как ни старалась, все никак не могла за что-то зацепиться, разве что витиеватость языка немного подогревала интерес и помогала продираться через дебри повествования. Книга определенно сложна для понимания, особенно по началу и это как плюс так и минус, расслабленно читать её не получится, но авторский стиль буквально изобилует изюминками: "Но чьи-то руки, затрудняя приснившуюся погоню, тянулись к нему и предлагали вино, миндаль или простую пустоту ладоней".
Везде говориться, что лейтмотив в "Аде" - это любовь, я с этим не очень согласна, для меня красной лентой через всю книгу протянулся "эгоизм", который сквозил во всем, особенно у Ады и Вана. Этот эгоизм в итоге сожрать Люсетту, для меня единственную крупицу хорошего в этой книге, после чего читать стало еще скучнее.
Не знаю, может быть я не оценила "Радости страсти" потому, что никогда их не испытывала? Может от того, что мне незнакомо "зацикливание" на одном человеке даже в короткое время я не в состоянии проникнуться "великой запретной любовью"? Не знаю, этот аспект оставил меня в полном равнодушии.
Итог: думаю, что всю прелесть этого романа могут оценить только любители Набокова, для первого знакомства эта книга, на мой взгляд, не подходит. Но, как уже бывало с другими книгами, я вижу что "Ада" имеет скрытый потенциал, поэтому, не смотря на то, что она мне не понравилась, я её перечитаю лет через 5, может моё восприятие изменится, как это уже было.
буду честна. на днях надо было занять себя ровно на два часа. решила выбрать в планшете что-то небольшое и несложное, чтобы прочитать за один раз. итог- меня приходилось тормошить, чтобы оторвать от этой книги. я бы не двинулась с места, если бы книга была длиннее. я в шоке! я аж захлебнулась! как можно было в таком формате так ярко, захватывающе и точно описать психическое расстройство и несколько поломанных судеб. у какой тончайшей грани автор находится всю повесть. искусство - уже само по себе умение описать такую тему, сложную, ужасную, обычно умалчиваемую. описать которую обычно возьмутся лишь психиатры да правоохранители своими сухими терминами. рассуждать о глубинных корнях произведения не берусь, хоть как врач могу и догадываться. многие шедевры рождены нездоровыми людьми, но от этого шедеврами быть не перестают.
Набоков у меня всегда ассоциируется с его произведением "Лолита" , хотя до недавнего времени я не была лично знакома с этим произведением . Почему -то я ожидала большего от этого произведения , большего в том смысле , что там серьёзно вся книга будет о совращении маленькой девочки. Не могу сказать , что меня что-то зацепило и я буду перечитывать снова и снова , но на самом деле с какой точки зрения не читай, происходящее вызывает будничное отвращение.
Почему будничное отвращение? Потому что мы с легкостью можем представить , что Ло больше 14 , что Гумберт не виноват, он болен , Набоков не описывает постельных сцен , а так же в книге больше всего описаний окружающего мира. Сначала главные герои вызывали жалость и сочувстви , потом Гумберт вызывал отвращение , а Долорес сочувствие ( всхлипы по ночам , нежелание сидеть взаперти от мира ) , но в скором времени все стало вызывать жалость и негодование. Если говорить о самой Лолите , то вызывает удивление , как она в таком раннем возрасте стала испорченной девчонкой и стервой. А Гумберт - это сокровище для изучения психически больных людей. С самой первой главы ясно , что его стоит оградить от общества, а его выражения : смелый Гумберт , трусливый Гумберт, нежный Гумберт , Гумберт- паук , Гумберт -Гумберт , Гумберг, Гумбург- вызывали усмешку , которая говорит:" Вы не видите , что он больной человек? Его пора снова отправить в психолечебницу!"
Если не смотреть на содержание , то мне очень понравился язык написания Набокова . Он не старается сделать так , чтобы мы поняли , он просто доносит до читателя свои мысли , историю.
Советовать читать или не читать , я не буду , каждый сам может сделать выбор , тк эта книга знаменита своим содержанием.
@psycho, он одинаково свободно писал и говорил по русски, английски и французски и сам не мог отнести себя к какому то конкретному народу.
Как я понимаю данный флешмоб - он не о национальной принадлежности, а о гражданской. К примеру, я русский (хоть и на половину), родился на территории России, но я не россиянин. И Набоков такой же, закосил под меня)))
@neveroff, почти как Познер))
я без претензии. Заметил забавность, когда читал, а тут похожая тема. И да, как по мне, под этот моб идут книжки с 91г. российских авторов.
еще честнее - прочитать новинки этой прозы.
Страницы← предыдущая следующая →
Фото Владимир Набоков
- Книги (70)
- Рецензии (331)
- Цитаты (208)
- Читатели (8020)
- Отзывы (17)
- Подборки (31)
Экранизации
Лучшие книги - Топ 100
@rina_rot, так, женщина! Ты должно как учительница, привлекать к книгам. а не отталкивать от них!)
@loki, я еще и библиотекарь на полставки.
Оксана, там такие красивые и живые описания погоды, природы, местности, состояния души, мммм, зачитаешься!)
@rina_rot, хобби приносит монетку? - Отличненько! )