Эдгар Аллан По рецензии на книги - страница 14

написала рецензию18 мая 2017 11:37
Оценка книге:
10/10
Овальный портретЭдгар Аллан По

#алфавитный_марафон (О)

Наконец-то я смогла познакомиться с Эдгаром Алланом По. И все благодаря этому марафону.

"Овальный портрет" небольшой мистический рассказ о том, как искусство может стать причиной помешательства и гибели родного человека. Да, люди искусства действительно очень интересны и достойны уважения, но главное не потерять голову и чувство реальности, окунувшись в искусство с головой.

Главный герой рассказа оказывается в старом замке по причине своего недомогания. Пытаясь скрасить бессонную ночь, он читает книгу с описаниями картин, что находятся в замке. Его любопытство приковано к портрету красивой девушки и в книге он узнает таинственную историю этой картины, точнее изображенной на ней девушки и её мужа художника, который настолько поглощен искусством, что не обращает внимания на свою жену. До тех пор, пока не случается кое-что очень странное.

Эта история мне понравилась, так что буду продолжать знакомство с Эдгаром По.

Вы выбрали весьма удачный рассказ для знакомства с неподражаемым Эдгаром По. Один из лучших рассказов. Я бы посоветовала еще прочитать в первую очередь "Дом Ашеров" и стихотворение "Ворон"

Ответить

@next_stop_everywhere, непременно познакомлюсь с этими произведениями)

Ответить
написала рецензию16 мая 2017 19:24
Ангел НеобъяснимогоЭдгар Аллан По

Одна из писательских сторон Эдгара По это философия. И перед тем о чем в рассказе автор решил пофилософствовать, расскажу с чего всё началось. Потому что на мой взгляд это очень важно.

Рассказ начинается с того, что некий мужчина сидит за столом после сытного обеда и читает газету. В этой газете он обнаруживает статью о странном случаи, который произошел со взрослым человеком за "детской" игрой. От изумления этим случаем наш герой приходит в страшную ярость, ибо он человек не верующий ничему, что хоть немного отдает необъяснимым. А эта история чистейший бред, так как невозможен. И тут ему является голос, нарекающий себя ангелом необъяснимого и пытается доказать, что не обязательно все должно быть логичным и объяснимым, некоторые вещи могут просто так происходить.

Вообще, я не любитель философских рассуждений, так как мне это занятие кажется бесполезным. Но от По я готова послушать и философию. Была готова. В предыдущем абзаце все выглядит довольно интересно. Но я умолчала о некоторых деталях, которые как мне показалось не посчитал важным автор для восприятия читателем.
1. Голос ангела исходил от бутылки вишнёвой настойки, которую мужчина попивал после ужина. Мне так представляется, что приход ангела связан с приходом белой горячки. Со всем уважением к По, я не могу воспринимать серьёзно любые размышления в таком состоянии. А значит вся представленная философия некий бред пьяного человека.
2. Описание самого мужчины отсутствует в рассказе. Но не сложно догадаться, что он одинок, беден и частенько пьян. Не будем выяснять, что человека привело к этому. Но всё это описание сходно очень с частым положением жизни самого По. И даже присутствует эпизод помолвки, который схож с одной из помолвок автора. И все это тоже ставит под сомнение, в каком же состоянии писал данный рассказ По? В таком же в каком и главный герой?

Печально, но как-то так...

#алфавитный_марафон А

@psycho17 мая 2017 17:21

@lerochka, однако читаешь классику)

Ответить

а мне кажется, что то, что Ангел Необъяснимого говорит из бутылки (намек на горячку), как раз хоть что-то объясняет, и в этом рассказе, как и во многих других рассказах По, главное не только философия, но и сарказм, т.е. это всё не стоит воспринимать в прямом смысле...)

Ответить

@lerochka17 мая 2017 20:25

@Bespalova, ой, не знаю. Мне кажется тут сарказмом и не пахнет)

Ответить
написала рецензию15 мая 2017 20:54
Оценка книге:
6/10
Герцог де л'ОмлетЭдгар Аллан По

"И вмиг попал он в климат попрохладней" (если это место можно назвать таковым)).
Удивительно мистический и короткий рассказ, да еще и в гостях у Дьявола побывал наш главный герой.
Смерть нашего герцога настигла внезапно. Де л'Омлет настолько привык к своей жизни, что попав в руки к Вельзевулу, решил не подчиняться его приказам. Но у него не получилось ослушаться. Затем, представ перед роскошью жилья и в той ситуации, которой оказался-решил не упускать возможность побороться за жизнь. В чем смысл сцены и какова реальная мысль в этом произведении ответить сложно. Думаю, для меня этот рассказ останется закрытым для понимая, для критики и оценки хотелось бы посмотреть, что скажут другие читатели.
Происходит все быстро и сложновато на восприятие из-за сносок. Ох, уж этот французский.

(г) #алфавитный_марафон

написала рецензию14 мая 2017 19:06
Оценка книге:
9/10
МореллаЭдгар Аллан По

Жутковатый рассказ. Сюжет разворачивается на любви героя к суженной свой Морелле, на нежной любви к странной девушке и любви к их дочери, которая пугала мужчину еще больше.
Главный герой тоже довольно странный. Женился на девушке, зная какая она, а потом возжелал ей просто умереть. До убийства, к счастью, не додумался. Но Морелла не глупа, она все понимала, поэтому и пожелала ему "всего хорошего". Странная семейка у них получилась. Дочурка еще страннее мамочки, как будто ее дух переселился в ребенка, хотя учитывая концовку, это и не удивительно.
В отличие от сатиры, мрачные рассказы у По получались лучше, вот с первых строк чувствуется его готический стиль, а при подходящих иллюстрациях это представляется еще более зловеще.
Люблю рассказы в таком духе, при небольшом объеме вкладывается интересный сюжет, который заставляет представить куда бОльшую историю.

#алфавитный_марафон

написала рецензию14 мая 2017 14:37
Оценка книге:
10/10
Вильям ВильсонЭдгар Аллан По

Вот что это было? вторая личность, светлая сторона человека или совесть? Или некая тень, преследующая нашего непонятливого героя?)
Правильно говорят: от себя не убежишь, где бы ты не был. Гллавное воврем понять и принять это, а не настойчиво отрицать).
Вильям Вильсон чем бы то не занялся, куда бы не отправился, вслед за ним отправлялся его загадочной путник. Он был копией самого ГГ, правда отличался тихим голосом. Его путник постоянно расстраивал его планы и поджидал за ближайшим углом, что бы не было задумано Вильямом. Что же в итоге, чем кончается рассказ?
Я сначала думала, что это некий, до жути, похожий на гг человек. Но в середине уже стало ясно, что не все так просто.
Может быть, мне наугад попадаются отличные рассказы Эдгара По, но я балдею от того как преподносит текст читателю и какие мысли доносит он.

(в) #алфавитный_марафон

написала рецензию11 мая 2017 11:58
МореллаЭдгар Аллан По

Чем больше я читаю По, тем больше я понимаю, что одной из главных тем его мистических произведений является смерть красивой женщины. И что немало важно жены, невесты или возлюбленной. В данном рассказе, как и в остальных подобных, таких как «Лигейя», «Береника», «Овальный портрет», присутствует трагическая любовь, заканчивающаяся смертью возлюбленной. А далее следует намёк на воскрешение или перерождение души («Падение дома Ашеров», «Элеонора»). Эти темы итак в представлении людей пугающи, а еще этот наводящий мурашки язык По…

Сам рассказ довольно короткий и как бы своим сюжетом не наводит на какие-то мысли или размышления. Но если ты читаешь автора уже не первый раз, то начинаешь немного ковыряться в самом авторе. Вот к чему привели мои ковыряния:
1. Трагическая любовь и перерождения. Откуда такая страсть у автора к этим темам? Полезла изучать биографию Эдгара По. Ознакомилась с его жизнью я скорее всего поверхностно, на уровне Википедии, но этого мне хватило понять, что все отражения в его писательском творчестве, это следствие самой жизни автора. Я бы даже назвала его произведения неким психологическим дневником, по которому можно узнать, что творится на душе у автора. И от этого еще больше пробирает от его рассказов.
2. Его текст это сплошные отсылки к различным философским трудам наших предков, в основном затрагивающих религию. Тема, отражённая в этом рассказе это некая «философия тождества» немецкого философа Фридриха Шеллинга. Обычно не интересуюсь таким, но на волне По с интересом ознакомилась.
3. Следующее на что я обратила пристальное внимание, тоже касающаяся в какой-то степени текста, это выбор имён главных героинь. Все они странные, и на мой взгляд пугающие: Морелла, Береника, Лигеяй, Магдалина. Раз история о Морелле, разберем ее имя. Что же имеем? «Морелла» - такое название имеет ядовитое растение, родственное белладонне. Не знаю, имел ли что в виду сам автор, называя героиню, но прочитав рассказ, думаю, имеет место быть.

А ещё есть мааааааленький вывод в этой истории: бойтесь читающих женщин!

@psycho11 мая 2017 16:31

"бойтесь читающих женщин!

как это верно)

Ответить

@lerochka11 мая 2017 17:42

@psycho, ой, Саша!

Ответить

Nyut Bary (@nyut)11 мая 2017 21:55

@psycho, читающих мужчин тоже))

Ответить
написала рецензию11 мая 2017 18:34
Оценка книге:
7/10
Ангел НеобъяснимогоЭдгар Аллан По

Пока не прочитала аннотацию не совсем поняла к чему этот рассказ, а оказалось все намного проще. Название говорит само за себя. Порой происходят необъяснимые вещи, которые просто необходимо принять, а не копаться, выискивая причину. Эти самые необъяснимые вещи помогли герою рассказа поверить в Ангела, довольно странной наружности, и принять случайности как они есть.
А все началось довольно обыденно. ГГ после плотного обеда погрузился в чтение газеты и ему попалась очень занимательная статья, в которую он не поверил. В ту же минуту перед ним явилось "чудище" в виде бочки с флягой вместо головы и бутылками вместо рук, назвавшее себя Ангелом Необъяснимого. А дальше начались странности..
Сам рассказ получился со своей идеей и смыслом, он интересный, но удовольствия от чтения не получила как от некоторых других работ Эдгара По.

#алфавитный_марафон

написала рецензию4 апреля 2017 10:01
Четыре зверя в одномЭдгар Аллан По

Очень любопытный небольшой рассказ. А любопытен он тем, что как я уже писала в одной из своих рецензий, что похоже каждый автор задаётся мыслью написать произведение, действие которого будет происходить в Древнем мире. И уж от кого, так от Эдгара По этого точно не ожидала. Автор, знаменитый своими готическими рассказами, создателя детективного жанра… и тут историческая справка от «лето от сотворения мира три тысячи восемьсот тридцатое…»

Но это еще не самое любопытное. Перед нами По предстаёт как экскурсовод по древнему городу Антиохия, располагавшемся в Древней Сирии. И мы начинаем шагать по этому античному городу, рассматривая бесчисленные великолепно-роскошные дворцы, стоявшие по соседству с глинобитными хижинами и омерзительными лачугами, заглядывая в храмы, в которых преклоняются какому-нибудь божеству местные жители, мимо бурной и широкой реки Оронт, которая образуя многочисленные водопады, прокладывает себе путь через горы, шарахаясь в стороны от размалеванных скоморохов и отскакивая в страхе от диких зверей, которых выгуливают на поводке хозяева. Этот рассказ похож на проспект-рекламку, которые обычно раздают на экскурсиях перед посещением какого-либо «интересного» места. Но при всём при этом написано настолько потрясающим языком, что ты уже бежишь по улочками этого города за гидом Эдгаром, ловя каждое его слово и успевая глазами хлопать на окружающие окрестности.

Но и это еще не самое любопытное. В этом рассказе По настолько представился мне юмористом. Но не искрометным и шутником, а скорее саркастическим и ироническим, немного критикующим и смеющимся над людьми и архитектурой, от чего еще и весело с ним было пройтись по Антиохии, куда и вас читатели приглашаю)

@lerochka4 апреля 2017 13:40

@psycho, я думала ты уже усмотрел в По копирайтера)

Ответить

@lerochka4 апреля 2017 13:41

@rina_rot, а я и сейчас не люблю такие книги. Но если бы все это писали так как По, думаю, полюбила бы

Ответить

Катя (@rina_rot)4 апреля 2017 13:50

@lerochka, да, скорее всего зависит от того, как написано

Ответить
написала рецензию31 марта 2017 16:44
Оценка книге:
9/10
Разговор с мумиейЭдгар Аллан По

Группа ученых, исследуя египетскую мумию, воздействуют на нее электрическим током и она оживает. После чего между учеными и мумией завязывается разговор, в котором они меряются у кого больше достижений: у современной Америки или у древнего Египта?
Но какие бы доводы не приводили ученые в пользу современности, мумия на все отвечает тем, что в Египте это уже было использовано, забыто и переделано в лучшее. И в итоге ученым совершенно нечего привести в пример кроме ... впрочем, это пусть останется загадкой.

Забавно, что имя мумии Бестолковео и, споря с учеными, она одерживает победу. Но сам спор напоминает не сравнение достижений, а просто хвастовство. Т.е. Бестолковео просто умеет хорошо придумывать и хвастаться. В то же время ученые тоже не блещут большим умом и окончательная победа над мумией была принята благодаря даже не достижению.

Этот шуточный рассказ заставляет и посмеяться тонкому английскому юмору автора, и о многом задуматься.
#флешмоб_Р

написала рецензию29 января 2017 20:54
Оценка книге:
10/10
ВоронЭдгар Аллан По

В свои школьные годы я была завсегдатаем олимпиад по русскому языку и литературе. Самое ясное , что я оттуда вынесла - принцип разбора и анализа стихотворений. Ямб и хорей, анапест и дактиль, рифма и синекдоха... Вот и сижу тихими зимними вечерами над томиками Бродского и Есенина...
У Эдгара По до этого я читала только одно произведение. "Сердце - обличитель". Правда, оно меня не совсем зацепило. Не осталась лежать грузом на сердце, как некоторые мои любимые произведения в жанре поэзии. А "Ворон"... Скажем так: наткнулась на него случайно. И, как и предыдущие авторы рецензий, я поспешила прочитать всякие переводы. какие только удалось найти. Вроде бы источник один, а как сильно влияет перевод! Разные оттенки и краски, другое звучание, будто одна и та - же картина в разной палитре красок. Каждый перевод по - своему прекрасно звучал и имел свой неповторимый окрас. Но... что-то для меня было не так. Вот не то прям. Перевод переводом, но с оригиналом переводчикам не тягаться. Так тварь ли я дрожащая, или студент - лингвист? Собрав все знание английского, я взяла в руки оригинал.
Да, конечно, атмосферу "Raven" можно прочувствовать только в оригинале. Темные тона дома, легкий свет потрескивающего камина и фолианты на пыльных полках. Парень, который вспоминает свою, ушедшую в иной мир, возлюбленную Ленор. И ворон, который в ответ на вопросы парня лишь каркает "Nevermore"
И как оказалось, в этом пресловутом nevermore вся фишка. Раньше я считала, что трудно перевести на русский "Алису в стране чудес" и мучилась из-за вариаций перевода "Гарри Поттера". Но Эдгар По всего одним - единственным словом подкинул задачку для всех филологов, лингвистов и переводчиков. Ведь нет в русском языке такого слова, которое одновременно отразит смысл "никогда" и воронье карканье.
Больше всего мне понравился перевод Бальмонта - красиво, лаконично, атмосферно. Но, конечно, все портит это заморское nevermore. А вот Аминов пошел совсем простым путем - вообще никак не стал переводить. Так и оставил - nevermore. Ну и пускай, вдруг это русская ворона со знанием английского.
В общем, произведение и правда выглядит очень мрачно, зловеще и с оттенком какой-то мистики. Если и создавать сборник величайшей поэзии, то "Ворону" там самое место в первых строчках. Ну а я буду ломать голову над тем, как перевести nevermore на русский с максимально похожим звучанием. Или хотя бы на мой государственный - казахский язык. Спасибо, Эдгар По, задали вы мне задачку для лингвистических мозгов :)

@neveroff, интересно, а перевод слова можно сделать дипломной работой?)

Ответить

@neveroff30 января 2017 21:46

@greenmoon, в данном случае если найдете идеальный вариант можно даже диссертацией сделать))

Ответить

Зенкевич вообще перевел данное слово, как "Все прошло", а Гоголь, как "Приговор". Мне большо понравился перевод Брюсова.

Ответить
Фото Эдгар Аллан По

Фото Эдгар Аллан По

Экранизации

(реж. Жан Эпштейн), 1928г.
(реж. Эдгар Дж. Улмер), 1934г.
(реж. Роджер Корман), 1960г.
(реж. Роджер Корман), 1961г.
(реж. Роджер Корман), 1962г.
(реж. Роджер Корман), 1963г.
(реж. Александр Астрюк), 1964г.
(реж. Харальд Райнль), 1967г.
(реж. Ян Шванкмайер), 1980г.
(реж. Алан Биркиншоу), 1989г.
(реж. Кен Рассел), 2002г.
(реж. Хэйли Клоук), 2006г.
(реж. Дэвид ДеКото), 2008г.
(реж. Майкл Куэста), 2009г.
(реж. Джеймс МакТиг), 2011г.
(реж. Брэд Андерсон), 2014г.
Показать все(21) Скрыть

Лучшие книги - Топ 100
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт