Такая себе, конечно, книга... Мне показалось, что даже сам переводчик дал себе волю немного постебаться над ней, что явствует в его «примечаниях переводчика». В середине повествования сюжет вроде как оживает, но концовка... А тут ещё этот декламатор (я слушал книгу в исполнении М. Рослякова)... К концу книги я душил в себе зарождающееся желание задушить всех персонажей во главе со чтецом. Поэтому в итоге во избежании греха пришлось домучивать книгу в бумажном виде. Но моих очков ей это не прибавило.
@alexicus, @neveroff, моя проблема в том, что я под голоса чтецов уношусь мыслями далеко-далеко)) такое бывает и с бумажными книгами)) когда глаза бегут по строчкам, а в голове совсем другое)) но перелистнуть страницу проще, чем мотать туда-сюда ползунок)))
@patootie, поэтому и порекомендовал - только отличный чтец и у него - какая-то любимая книга. Тогда не улетишь.))
@patootie, Да, Головин очень хорош. Помимо Харта слушал Лавкрафта - высокий уровень.
@neveroff, да, спасибо за рекомендации) я попробую воспользоваться) вот, кстати, с Лавкрафтом все никак не соберусь познакомиться) может, его и попробую)