Если бы я мог, то налепил бы зелёные наклейки на все четыре угла или вообще написал бы свои впечатления на зелёном фоне.
В последние дни декабря 2021 года я прочёл одно из самых пронзительных, глубоких и прекрасно написанных литературных произведений, которые когда-либо попадали мне в руки. В нём есть всё, что мне может нравиться в книге, и нет ничего, что могло бы меня от неё оттолкнуть.
Для начала просто перечислю, чем эта книга является. Итак, это песня любви, античная трагедия, история маленького человека, повесть о метаморфозах души, исследование людской природы, изображение космогонии африканского народа игбо, а, самое главное, клещи, которые безжалостно сжимают и никак не хотят отпустить сердце читателя. Каждая из этих граней равноправна и одинаково прекрасна.
Чигози Обиома, конечно, не на ровном месте вдруг обрёл способность творить чудеса с письменным текстом. Он университетский преподаватель, а это означает, что профессионально подготовлен к изложению своих мыслей на бумаге. Язык «Оркестра...» удивительный: ёмкий, образный, в хорошем смысле литературный, плавный и, и, и… Читать его — физическое удовольствие. Тут и переводчику хочу низко поклониться. Превосходная работа!
Сюжет представляет из себя защиту, которую держит «чи», то есть дух-хранитель главного героя, перед верховным божеством народа игбо за поступки своего человека-хозяина. Заступаясь за него, чи объясняет, какие обстоятельства привели от природы доброго, отзывчивого, незлобивого и страстного молодого мужчину к катастрофе. Я не раскрываю сюжет. С первых страниц понятно, что катастрофа неизбежна. В рассказ чи о событиях вкрапляются интересные размышления о жизни, о человеке, и в целом о сути вещей в восприятии африканцев.
Именно трагедия потери природных свойств личности главного героя по имени Чинонсо Соломон Олиса и составляет эмоциональный стержень книги. Это необратимая потеря. Невозможно, пройдя через пламя, не получить ожогов, а, получив ожоги, уже никогда не избавиться от шрамов. Следить за потерями Чинонсо было просто больно, но как же хорошо, как хорошо Обиома реализовал свой творческий замысел, сумев додержать высочайший накал до самой последней точки. Да, и как же могуч финал. Он заслуживает отдельной похвалы тем, что самым естественным образом соответствует всему остальному роману. Часто концовки выглядят, как наскоро пришитый к лошади радужный хвост единорога.
Что ещё необходимо отметить, это поразительную свободу «Оркестра...» от современной политической конъюнктуры. В нём нет ни единого фетиша, свойственного литературе настоящего времени. Я просто не могу в это поверить! Нет ни единой сцены, продиктованной хоть чем-нибудь, кроме сюжетной необходимости. Да как же вы это сделали, господин Обиома?! И спасибо вам, писатель, за это!
Произведение калибра «Оркестра меньшинств» стало бы жемчужиной в короне любой национальной литературы, включая русскую. Нигерия имеет полное право, и даже обязанность, гордиться тем, что один из её писателей сумел взять настолько ослепительную вершину.
#флешмоб_О
Рад, что вам тоже понравилось...
Я этой книгой так впечатлился, что в Инсте перевёл часть собственной рецензии на английский и тегнул автора. Обиома меня поблагодарил, и посетовал, что издатель не прислал ему копию романа на русском языке...)
@masyama, какая прелесть!
Автор вообще забавный)) я видела его обращение к читателям с презентацией этой книги. У него такой же чистый и искренний вид, как и посыл у романа.