Дороти Ли Сэйерс рецензии на книги
Ещё одна неудачная попытка найти новую удачную детективную серию. Возможно, я слишком строга, так как каждый раз читаю только одну книгу и составляю по ней мнение об остальных, но что есть, то есть.
В целом завязка довольна неплоха. Дело явно необычное, что-то такое постоянно витает в воздухе, а многие персонажи довольно любопытны. И даже первая часть расследования идёт довольно неплохо, нам постепенно рассказывают какие-то факты, давая подсказки в нужном направлении. И в этом заключается первая проблема. Подсказки читаются настолько явно, а ложные тропы выглядят настолько фальшивыми, что заблудиться тут негде.
Из этого вытекает другой момент, что финальное объяснение, к тому же данное столь развёрнуто и пространно, выглядит лишним. Нам уже дали почти все эти кусочки пазла раньше и они сложились в приемлимую картину мира. Небольшие новые подробности явно не стоят того, чтобы читать дополнительные 15-20 страниц текста.
И в целом есть ощущение лишних моментов в книге. Может они заиграют свежими красками в будущих книгах, но в этой они размывают основной сюжет чаще, чем хотелось бы.
Но всё же не могу сказать, что книга совсем ужасна. Думаю она вполне может найти своего читателя.
#убийственный (6. Преступление расследует мужчина)
#буклайв_навык_логика
#буклайв_цель_жизни(детектив)
#буклайв_клуб_джейн (замена для #буклайв_навык_садоводство)
Задачка на время.
Похоже я люблю психологические детективы...
Но по порядку.
Не знаю увлекались ли вы в детстве загадками для юных детективов, математиков и логиков, а я вот сильно увлекалась. Мне все было очень интересно, особенно то, как можно что-то решить очень простым путем, но я помню загадку, на которой сломалась и решила - хватит, пора переходить на что-то другое) Это была как раз загадка с расписанием поездов в две стороны и надо было к определенному времени успеть на какую-то станцию, а на нее еще так просто было не попасть, я весь день помню смотрела на цифры, туда сюда на этих поездах воображаемых ездила и в конце концов поняла, что в реальной жизни я бы с этим справилась в разы быстрее, потому что ничем не ограничена, а вот тут со всеми этими пересадками и успеть везде - и не получается, и становится уже скучно, потому что я до этого отгадала весь какой-то сборник буквально не задерживаясь. Бывает такой переизбыток информации и деятельности, когда ты уже тупишь и не можешь даже понять "Что сделать?" - это какое время? Вот и у меня с той задачей случился перезагруз мозга и вдруг как отвадил кто от всех этих задачек. Я все еще люблю их, они мне нравятся, но я уже по ним не убиваюсь. А вот эта книга, она как раз как задача про поезда, сложить время, проверить расписание, уточнить время... Да - это на самом деле увлекательно и можно выстраивать графики, сравнивать и представлять, но я уже наевшаяся этого хочу не задачку на совпадения, а задачку на внутренние мотивации человека. Мне интересно что его вело, мне интересно как до чего-то додумывается человек, а не просто логичное решение, а знаете почему? Потому что логика в наше время уже не работает как надо, особенно, если ты увлекся диалектикой и пляшешь на математической логике ибо она мала по сравнению с тем что перед тобой открылось)
В принципе весь детектив у меня во вступлении описан) Давайте так, это неплохой детектив, если вы любите задачки. Вам будет дико скучно, если вы увлекаетесь психологией. Если вы надеетесь прочитать что-то атмосферное про городок художников - нет, этого не будет. То есть автор набросает вам его, как-то даст рамки, обозначит дома, людей, природу, но это будет бутафория. Причем такая детская бутафория. Так что нет, никаких малых городков со своей атмосферой тут не будет.
Главный герой... Ну, собранный малый, тут не поспоришь, увлекающийся, умеющий подмечать. Полицейские показаны людьми попроще, но все же можно было дать им и зачатки художественного образования, если брать во внимание, что они в городке полном художников живут. Нельзя где-то жить и не узнать, даже невольно, простых истин, на которые по воле своей службы обращаешь внимание, ну профессия у тебя такая. Почему-то многие авторы забывают, что некоторые профессии накладывают отпечаток на человека. Ты был официантом - ты невольно носишь с собой ручки, зажигалки и видишь работу других официантов, обращаешь внимание. Невольно, из-за знаний. Так и с полицейскими, они невольно смотрят вокруг себя, подмечают, а их вечно расслабленными рисуют. Но тут хоть не все потеряно. Они хоть что-то делают и умеют наблюдать) Хорошо были показаны полицейские в Лондоне. Но думается мне это немного шаблонно делается, когда считается что в столице работают лучшие из лучших. Да у провинциальных работников просто столько подтверждений нет, что они молодцы, а они могут ведь быть не хуже, а может и лучше некоторых столичных. В общем это беда всех детективов.
Я все это к чему, что тут хороший набор данных для загадки, вполне себе стандартный, не раздражающий. Просто я такое уже в детстве наотгадывалась так, что сейчас, я понимаю, но не восхищаюсь, меня не втягивает в книгу. Так что, подумайте, прежде, чем браться за книгу, вдруг вы как я психологией сейчас больше увлекаетесь.
Собственно, рецензия не совсем на эту книгу, но ....
Сперва о наболевшем. Я подходила к циклу о лорде Питере Уимзи, что называется, с разных концов, иначе не скажешь. Сначала я прочитала «Возвращение в Оксфорд», 12-ю книгу и чуть ли не пищала от безоговорочного и безграничного восторга. Я уже решила, что лучше ничего на свете нет, радостно принялась за первые книги, а именно – 1.«Ключ к убийству» и 2.«Труп в оранжерее». И какое же счастье, что моё знакомство с Дороти Ли Сэйерс началось не с первых книг, потому что ими бы оно и завершилось. Навеки. Переводы первых романов, разнообразные, даже разрозненные, судя по множеству вариантов имён даже главных героев, одинаково плохи, скучны и почти нечитаемы.
Но вот случилось чудо, и последние книги цикла вышли в новом переводе Марии Переясловой, в новом оформлении под редакцией замечательных, талантливых, умных и чутких Александры Борисенко и Андрея Бондаренко. Спасибо, спасибо, спасибо. Потому что только эти книги и можно читать. Более того, они так прекрасны, что их читать необходимо. Они прекрасно оформлены, так что их необходимо и иметь:
«Сильный яд» (1930), «Где будет труп» (1932), «Возвращение в Оксфорд» (1935), «Медовый месяц в улье» (1937). Это романы, в которых рассказана история отношений лорда Уимзи и Гарриет Вэйн.
Итак, книга начинается с заседания суда. На скамье подсудимых Гарриет Вэйн, писательница, которую судят за убийство её любовника. Среди публики Питер Уимзи, влюбившийся с первого взгляда в подсудимую. Среди присяжных, к счастью для Гарриет, мисс Климпсон, помощница и соратница Уимзи. Улики против подсудимой очень убедительные, и спасти её может только чудо. И чудо не заставило себя ждать. Ну возможно, детективная линия местами прихрамывает. Возможно, интрига немного смазана совпадениями. Но зато текст прекрасный, живой, остроумный. Персонажи интересные, объёмные. Действие развивается весьма активно, не буксует даже в главах, посвящённых спиритизму. Напротив, эти главы очень смешные. Ну а любовная линия такая прелесть:
"- Я имел ввиду, когда всё это закончится, я бы хотел на вас жениться, если, конечно, вы готовы меня терпеть и так далее.
……..
- Почему? Ну, я подумал, что на вас было бы приятно жениться. Вот и всё. Просто вы мне понравились. Сам не знаю почему. Тут никогда не угадаешь.
- Что ж, вы очень любезны.
- Судя по вашему тону, вы находите это забавным – и очень жаль. Я знаю, что у меня глупое лицо, но с этим ничего не поделаешь.
… - Но позвольте вас спросить, вы помните, что у меня был любовник?
- Помню, да. Ну так и у меня были любовницы. Не одна и не две. Такое с каждым может случиться. Я, к слову, могу предоставить хорошие рекомендации. Мне говорили, что в любовных делах я очень неплох, просто сейчас я в довольно невыгодном положении. Трудно излучать обаяние, когда сидишь на другом конце стола, а из-за двери пялится надзиратель.
…
- Нет, - сказала Гарриет Вэйн с лёгкой грустью. – Нет, вы мне не противны.
- Я не напоминаю вам белого слизня, вы не покрываетесь мурашками от ужаса или отвращения?
- Точно нет.
- Рад слышать. …"
________________________________
*Бантер (Дживс Лорда Питера Уимзи) – "- Если такова ваша воля, милорд, я постараюсь вкрасться, куда ваша светлость пожелает." (с.)
*Питер Уимзи своей сестре - "Отлично. Значит, я сообщу моему другу Чарльзу Паркеру, что если он отбросит природную скромность и сделает предложение, то ты отбросишь свою пижаму и скажешь «да»." (с.)
_______________________________
Принимая во внимание всё вышеизложенное, настойчиво советую читать последние четыре книги цикла об увлекающемся детективными расследовании аристократе Питере Уимзи, его камердинере Бантере, его друге полицейском детективе Чарльзе Пркере, его матушке вдовствующей герцогине Денверской и его любимой женщине Гарриет Вэйн.
"Возвращение в Оксфорд" это уже не детектив, скорее роман с элементами триллера! Я это к тому, что Сайерс в нем вышла за рамки жанра и написан он действительно великолепно. На Ютубе есть экранизация как раз упомянутых вами книг ( кроме медового месяца). Она сняла в 70-х кажется, но очень классная! Главные герои и Бартер идеальны.
"Лучшее лекарство от разбитого сердца – это не прильнуть к мужественной груди, как думают многие. Гораздо эффективнее честный труд, физические упражнения и нежданное богатство. После оправдания по обвинению в убийстве любовника – а лучше сказать, вследствие этого оправдания – к услугам Гарриет Вэйн оказались все три эти средства." (с.)
"... Обвинение в убийстве - неплохая реклама для автора детективов. Романы Гарриет Вэйн шли нарасхват." (с.)
"…. , отправилась в одиночный пеший поход: сколько угодно физической нагрузки, никаких обязанностей и никакой деловой переписки. Стоял июнь, погода была прекрасная." (с.)
Однако … Перекусив и разомлев на солнышке и свежем морском воздухе, Гарриет просыпается от крика чайки, покусившейся на остатки её сэндвича. И вскоре после пробуждения находит окровавленный труп. Тело ещё тёплое, однако жарко, так что это ни о чём не говорит. Вокруг никого, близится прилив, который уничтожит все улики. Гарриет решает действовать. Она забирает с трупа шляпу, носовой платок, один ботинок, находит бритву (вероятное орудие убийства-самоубийства) и делает четыре фотографии.
Принимая во внимание, что Гарриет единственная, кто был на месте преступления, а также и её криминальное прошлое, она, конечно же, становится одной из подозреваемых. Собственно, единственной. И лорд Питер Уимзи спешит на выручку даме сердца.
Чудесный классический английский детектив. Возможно, немного слишком подробно описано расследование, однако последовательно. Читателю даётся возможность следить за его ходом, а порой и обгонять, предлагая собственные версии и наблюдать, как они рушатся одна за другой. Питер Уимзи никогда не вынимает кролика из шляпы. Напротив, он допрашивает лошадь и самолично просеивает песок на пляже. А верный Бантер, терпя лишения, выслеживает злоумышленника, упущенного полицией.
В одной главе полностью приведено зашифрованное письмо, найденное у трупа в бумажнике. Очень наглядно, с таблицей, описан шифр, использованный при написании письма. Так что можно попытаться расшифровать его самому либо понаблюдать, как это с шутками и подтруниванием друг над другом проделывают Питер и Гарриет.
Любовная линия в романе по-прежнему замечательная. На протяжении этой книги Питер шесть или семь раз делал предложение, один раз даже в присутствии полиции. Гарриет ему каждый раз отказывает, что совершенно не мешает ей любоваться его плечами и икрами. Один раз они крепко поссорились. Он стоял на коленях, она плакала, но и это не испортило их отношений и сотрудничества. Преступный сговор был раскрыт, злодеи повержены.
"Старая дура хотела любовника, а молодой дурак хотел царствовать." (с.)
Питер и Гарриет уехали в Лондон ужинать.
Вторая книга цикла о лорде Питере Уимзи не то чтобы заставила испытать разочарование, но определённо повергла в пучину уныния. Дело, в первую очередь, в самой манере повествования, затянутой донельзя. Диалоги, которые могли бы привнести какую-то живость, превращены зачем-то в длиннейшие и скучнейшие монологи, которые выглядят примерно вот так: «…. И я увидел леди Мэри, которая та-да-да. Что? Да, та-да-да ….. Как вы сказали? О нет. Та-да-да, да-да-да. А? Да. Та-да-да. Что? Хмм… Та-да-да, да-да-да….» Вот именно в таком виде. Почему вопросы оппонентов не могли быть приведены в тексте должным образом? Ну почему?
Всё, что касается следствия приведено, опять же, исключительно в описательной манере, без каких либо диалогов, очень длинно и чрезвычайно сухо. Впечатление такое, будто читаешь реальные следственные документы, в которых изложены только факты и ничего кроме фактов.
Сам лорд Питер, большой шутник (он себя, по крайней мере, таковым считает), но и он не знает меры. Шутливые монологи его также растянуты на много-много страниц, отчего, естественно, из смешных превращаются в утомительные.
И то, что в убийстве обвиняется брат главного героя, носящий несметное количество титулов и званий, герцог и пэр, благородный джентльмен со всеми вытекающими – тщеславие, надменность, благородство и занудство («Я дал им слово джентльмена, что не убивал, этого им должно быть достаточно!»), - также не добавляет повествованию игривости. Напротив, очень (ну очень!) подробно описан процесс суда над пэром. Королевская палата, рассаживание лордов по чинам, зачитывание списков, протоколов и пр. и пр. Очень скучно. Описание самого судебного процесса будто списано со стенограммы, очень подробно и тщательно (ну очень!). И в конце, разумеется, дословно приведена очень (очень-очень!) длинная речь адвоката защиты.
Я будто сама побывала на этом судебном процессе, и мне было скучно!
Ещё совсем недавно мне хотелось биться головой об стену оттого, что начала читать серию аж с 12-й книги, а вот сейчас по той этой же самой причине хочу скакать от радости, потому что первая книга цикла (окажись она первой мною прочитанной) вполне могла остаться последней.
Серия романов о лорде Питере Уимзи переводилась в разное время разными людьми. И если "Возвращение в Оксфорд" под редакцией А. Борисенко, в переводе Е.Кузнецовой вызвала бурный восторг, и ничего кроме, то вот это … Честно говоря, я даже не могу сказать с уверенностью, какую именно книгу я читала, так как обложилась тремя вариантами переводов романа и хватала по страничке то оттуда, то отсюда. Все три меня огорчили, но если поначалу я думала, что лорд Питер, такой, каким он предстаёт в этой книге (высокомерным, сомовлюблённым, болтливым позёром), - это вина переводчиков, то ближе к концу книги начала склоняться к мысли, что и сама Дороти Сэйерс, для которой этот роман стал пробой пера, приложила немало усилий ко всему тому лишнему, ненужному и неубедительному, что присутствует в книге.
Диалоги, письма, - всё это можно и нужно было сократить, а уж письменное признание убийцы … Тот готический мрак, который она «художественными средствами» пыталась нагнать на кладбище во время эксгумации, называя гробокопателей «демонами Данте» … Всё это было довольно натужно, даже для начала 20-го века.
А жаль, задумка была интересной, - труп незнакомца в ванной архитектора, из одежды на трупе – одно пенсне. Кроме того, имеется, глухая мать архитектора, необъяснимый синяк на лице архитектора, совершенно безмозглый, но ретивый полицейский инспектор. Это могло быть так хорошо, если бы лорд Питер не превращался временами в Бертрама Вустера, а его речи буквально «обращали молитву в фарс», а детектив в какой-то безвкусный водевиль.
Как бы то ни было, я пребываю в тех же непонятках, что и после прочтения 12-й книги. Либо мне надо дать ещё один шанс ранним романам цикла и его многочисленным переводчикам, либо сразу читать книги, изданием которых занимались те же прекрасные люди, что издавали «Возвращение в Оксфорд» (а именно 6-ю, 8-ю, уже прочитанную мной 12-ю и 13-ю). Хмм ….
"Боже! Неужели не найдётся какого-нибудь чужака с фальшивым железным алиби?" (с.)
Единственное, от чего мне нестерпимо хочется биться головой об стену, так это тот факт, что я, с какого-то перепугу, начала читать цикл о Питере Уимзи вот с этой книги (12-й), а не с самого начала. С другой стороны, этот цикл, как и многие другие в наше время, переведён нелепо – не по порядку, в разное время, разными людьми, и имена героев, даже главных, выглядят везде по-разному… Но вот конкретно это издание этого романа совершенно бесподобное.
Любовная интрига, присутствующая здесь, началась намного раньше. Пять лет назад писательница Гарриет Вэйн была судима за убийство своего любовника. Питер Уимзи доказал её невиновность, спас от виселицы и с тех пор довольно регулярно делает ей предложение, которое она столь же регулярно отклоняет, решительно его, однако, от себя не прогоняя. Лорд Уимзи – аристократ, богач, сыщик-любитель, раскрывающий убийства в качестве хобби, либо мечущийся по Европе и улаживающий всевозможные политические конфликты.
Гарриет Вэйн, писательница, автор детективов, приглашена в Оксфорд на встречу выпускников своего колледжа. Действие романа разворачивается в 1935 году. Интересное время, когда ещё вполне допустима фраза: «Гитлера на них нет». Никто ещё не знает, что именно представляет из себя Гитлер, и имеется в виду лишь то, что уж он смог бы загнать этих баб обратно на кухню, где им и место. Время, когда мужчины уже пустили женщин в университет, открыв женские колледжи, но ещё не назначают их на высокие университетские должности. Когда сами женщины, в большинстве своём, ещё искренне удивляются, для чего нужны все эти книги, если они не могут научить, как быть хорошей женой. Положение женщин в университете довольно непрочно, и любой скандал может иметь самые удручающие и серьёзные последствия.
Однако, именно в это время в женском колледже Шросбери завёлся «полтергейст», рассылающий анонимки и занимающийся разного рода неприятными пакостями. Декан обращается к Гарриет Вэйн, как бывшей ученице, имеющей некоторый опыт в раскрытии преступлений, а также знакомой с жизнью в колледже, приехать и попытаться помочь.
" - Там просто непристойности, или оскорбления, или угрозы?
- И то, и другое, и третье. Всякие ругательства, каких бедная мисс Лидгейт просто не знает: для неё предел грубости – драма времён Реставрации." (с.)
Детективная составляющая не так уж сложна, догадаться, кто злодей, довольно легко. Убийства в книге нет, только попытки. Нервная студентка чуть не покончила с собой, другая поссорилась с женихом, а сама Гарриет вынуждена была недолгое время разгуливать в собачьем ошейнике, дабы не быть задушенной. Но книга от этого не стала менее интересной.
Атмосфера Оксфорда передана изумительно – серые камни, зелёные газоны, мощёные переулки. Все эти милые обычаи – катание на лодках, пикники, библиотеки. Лазание через стены, беготня от прокторов. Люди, разговаривающие цитатами из классиков. При этом тут не просто «Знал не без греха из Энеиды два стиха», тут люди буквально осыпают друг друга цитатами из прозы и стихов, но речь их от этого не выглядит не надуманной, не высокомерной.
И вся книга написана таким языком, что просто… бальзам для мозга, настолько он прекрасен. Даже когда это не беседа учёных дам, а простое утреннее похмелье:
"Глаза большие, светло-карие, а пухленькому личику больше пошёл бы нежно-розовый оттенок. Пушистые каштановые волосы, налипшие на лоб, довершали образ ангорского кролика, который пустился во все тяжкие и ошеломлён результатом.
- Жизнь не мила? – с участием осведомилась Гарриет.
- Не то слово, - простонала мисс Каттермол.
- Так вам и надо, - сказала Гарриет. – Если уж решили пить, так, по крайней мере, пьянейте, как джентльмен. Великое дело – знать пределы своих возможностей." (с.)
И вот теперь передо мной стоит дилемма – продолжить ли цикл с этого места и дочитать до конца, а уж потом подобраться к самым первым книгам, или же сразу вернуться к началу. Вопрос не из лёгких. Одно предельно ясно – Дороти Ли Сэйерс обязательно найдёт себе удобное местечко на моих полках.
Если вы - любитель классических детективов, и вам нечего читать, ибо и королева Агата, и сэр Артур, и прочие титулованные авторы уже читаны-перечитаны, попробуйте Дороти Ли Сэйерс. Я взялась за эту книгу случайно, но она обволокла меня своим английским шармом, и оставалось только возмущаться, почему эта замечательная писательница так малоизвестна.
Здесь есть все, чему положено быть в классическом детективе. Джентльмен-сыщик - обаятельный, симпатичный, с чувством юмора, со своими милыми странностями, словом, идеальный мужчина. Его напарник - добросовестный трудяга-середнячок: звезд с неба не хватает, но "на подхвате" работает образцово. Есть загадочное преступление, совершенное в безмятежном покое маленького городка. Английские характеры: старые девы-сплетницы, пожилые богатые дамы, врачи, нотариусы, преподобные...Приметы времени: суфражистки-феминистки, развивающаяся сеть железных дорог, автомобили, телефоны, королевская почтовая служба, первые бракоразводные процессы...
Завязка такая: за приятным обедом в ресторане лорд Питер Уимзи и Чарльз Паркер знакомятся с доктором Карром. Доктор рассказывает новым знакомым печальную историю упадка своей карьеры, чутье Питера Уимзи подсказывает, что дело тут непростое. Начинается частное расследование. Финал меня поразил, потому что у меня три медицинские фобии - воспаление легких, аппендицит, и третья, которая всплывает тут в конце. Эта третья фобия настолько безосновательная, я уже сто раз спрашивала у врачей и медсестер, опасно ли это, и однажды даже со мной это случилось, как видите, я жива-здорова. Но в начале двадцатого века это могло привести к смерти, и изобретательный ум преступника использовал эту возможность на сто процентов.
Текст очень живой благодаря Питеру Уимзи, его метким афоризмам в стиле Оскара Уайльда, остроумию и неунывающему характеру. Эпиграфы к каждой главе, уместное цитирование Шекспира делают детектив богаче, насыщеннее. Настоящая вишенка на торте - интересные размышления об идеальном убийстве, о соотношении раскрытых и нераскрытых преступлений. Забавная фигура мисс Климпсон - воплощение женского любопытства и энергии, которую лучше бы приложить к чему-нибудь другому.
Словом, не знаю, может, это прелесть новизны так подействовала, но для меня Дороти Ли Сэйерс - настоящее открытие. Я бы поставила этот ее роман наравне с хорошими романами Агаты Кристи, и хотя Шерлок Холмс - моя первая детективная любовь, чем-то Дойль в моих глазах уступил даме.
#М2_3курс
#Философия_математики
#М2_3курс
Философия математики
Идеальное убийство – многие писатели детективного жанра замахивались на него. Для кого-то идеальное – это когда закрытая изнутри комната и мертвый человек, для других – ледяные пули, а для Дороти Сэйерс – преступление без мотива.
Сама концепция такая же, как у всех: есть эксцентричный умняшка, не работающий, для которого расследование всего лишь хобби, причем такой детектив-любитель здесь, несомненно, сравнивает себя с Шерлоком, рядом с ним менее мозговитый, с хорошим терпением, трудяга полицейский. Им дают заведомый висяк, и герои начинают его потихоньку раскручивать. Хотя при более близком знакомстве, оказывается, что и гений не безупречно умен, и полицейский не туп как пробка, они более близки друг к другу и к обычным людям.
Детектив движется постепенно, как бусинки нанизываются на леску, одно событие тянет за собой другое, изложение логично и понятно. Главный вопрос не кто убийца, а как доказать что убийца – это убийца. В последних главах неспешный детектив превращается в остросюжетный триллер, этакая яблочная начинка в английском пироге, вкусная и своевременная. Я очень переживала, оторваться было невозможно, а вдруг, пока ты будешь пить чай, преступник, наломав дров, сбежит заграницу. А какая же приятность, когда ты раньше героев узнаешь ответ, тут всем закомплексованным фанатам Шерлока бальзам на душу. Они, конечно же, догадаются, но ты все равно раньше разобрался что к чему.
Когда совсем все надоело, когда наваливается нечитун или весеннее обострение – надо читать английский детектив. Проверено на 100%.
Чудесное Открытие семинара переводчиков знакомит нас с современницей Агаты Кристи и Честертона, с её не очень счастливой судьбой, но плодовитым творчеством и сыщиком Питером Уимзи, благородным и чутким джентельменом. Всем тем, кто ценит исторический колорит, и готов наблюдать за расследованием в условиях отсутствия современных приспособлений и технических возможностей.
Вам также придётся угадывать, кто убийца, и следовать за ходом мысли главного героя, вам также предстоит его полюбить и захотеть прочитать следующую часть. Возможно, некоторая неспешность, старомодные рассуждения героев, их взгляды на жизнь кому-то покажутся скучными, но любителей истории они только растрогают.
Книга прекрасно издана и снабжена киллюстрациями, что несомненно добавляет очарования. Краткая справка о жизни автора дополняет текст романа.
Страницы← предыдущая следующая →
Фото Дороти Ли Сэйерс
- Книги (14)
- Рецензии (13)
- Цитаты (25)
- Читатели (114)
- Отзывы (0)
- Подборки (0)
Экранизации
Лучшие книги - Топ 100
Если и Дороти Сайерс окажется не фонтан, то вообще в классику можно будет не мокаться. Все таки королева детектива No.2 после Кристи...
У меня эта книга в ближайших планах. Посмотрим. В детстве читал пару иных ее книг было хорошо.