Чтобы написать эту книгу, автор поработала с огромным количеством источников и исследований из самых разных архивов, библиотек и музеев. Сносок раза в три больше, чем основного текста, и там порой представлены прямо целые библиографии по той или иной теме или персоналиям. Я не сомневаюсь ни капли, что автор – замечательный специалист, буквально живущий своей работой. Вот она задумала модное гендерное исследование. Выбрала героинь: иудейку Гликль, католичку Мари Воплощения (это специфическое монашеское имя) и протестантку Марию Сибиллу Мериан. Нужно сказать, что эти женщины с незаурядной и очень интересной судьбой, особенно две последние. У Гликль все несколько проще. Этото пример такого матриарха я бы даже сказала. Она, будучи замужем активно помогала мужу в делах, овдовев и сама неплохо справлялась, детям хорошие браки устроила и за приданое прямо торговалась, такую не обманешь. И у нее еще хватало времени на дневники (7 тетрадей осталось), в которых она не только рассказывала о своей жизни, но и пыталась анализировать религиозные тексты, например.
Мария Воплощения произвела на меня меньшее впечатление. Мне очень сложно понять дам из Средних веков и Нового времени с их религиозной одержимостью, всеми этими экстазами, видениями и склонностью к самобичеванию, в том числе и прямом смысле. Мне показалось, что она не совсем психически здорова: то Бог ей какие-то знания внушит, то Богоматерь явится, то дьявол искушает. И она же это все описывает как реальность. А ее странные желания типа прибить список своих грехов на двери церкви, или чуть ли не целовать загнивающие раны? Это ведь пугало даже ее духовников. Справедливости ради, таких, как она в то время было достаточно, особенно среди тех, кто связывал свою жизнь с религией
Мария Сибилла Мэриэн – удивительная женщина. Я не знаю, правда, чего в моих эмоциях больше, страха или восхищения. Я просто насекомых боюсь больше, чем змей, лягушек. А Мария Сибилла – настоящий энтомолог, она не просто зарисовывала гусениц, например, а держала их у себя, кормила, наблюдала, как они превращаются в бабочек, фиксируя все стадии развития, и написала о них книгу. Эта милая дама отправлялась в сад не для того, чтобы посидеть в тени деревьев и полюбоваться цветами, а «в надежде обнаружить каких-нибудь новых червей». (Тут я вспомнила Господа, не будучи религиозным человеком). Она же в возрасте за 50 отправилась для исследований в Суринам.
И вот эти вот замечательные женщины с завидной регулярностью оказывались на обочине книги, которая вроде как им посвящена. С одной стороны я понимаю автора: перелопатила гору литературы и источников, нашла море интересной информации, хочется же поделиться. Часть в основной текст запихнем, остальное в сноски и нормально вроде. Только как-то так получилось, что глава Марии Воплощения, например, в основном посвящена быту и традициям гуронов и ирокезов и их восприятию христианства. Это очень увлекательно (я серьезно, без иронии), но только это все малость отодвигает основную героиню.
И о Марии Сибилле автор периодически забывает, зачем-то неоправданно много рассказывая о других исследователях или традициях рабства в Суринаме, умудрилась целый роман пересказать даже зачем-то
В части, посвященной Гликль по три сноски на страницу, под каждой сноской по полстраницы текста, который может и не иметь отношения к героине, вариация притчи какой-нибудь, биография родственника, которого единственный раз упомянули и т.п. Это интересно, но постоянно отвлекает. Если заявляешь, что книга о конкретных женщинах, то и пиши о них, а не обо всем и обо всех под ряд. Ладно, Мериэн писала больше о гусеницах, чем о себе, но от Гликль 7 тетрадей дневников, от Марии Воплощения куча писем. Ну, зачем же таких незаурядных дам погребать под горой разрозненных фактов. Может быть, не надо было гнаться за модным трендом, а написать немножко другое исследование и по-другому его назвать. Вообще ощущение, что автор, собрав материала на несколько книг, решила во что бы то ни стало запихнуть его в одну.
#универ_латынь_1