"В какой-то момент моего детства у меня в сознании начали формироваться сказочные образы Латинской Америки: сальса, магический реализм, история, изобилующая революциями против жестоких диктатур. Я не могу точно сказать, что это было, но именно Латинская Америка наиболее полно отвечала моему представлению об экзотике, была дальше всего от моей реальной жизни, да еще и географически располагалась на самом отдаленном от Австралии континенте, до которого даже мои хиппующие родители-путешественники не отважились доехать".
Эта фраза в прологе купила меня окончательно. Ещё несколько лет назад у меня появилась мысль "хочу в Мексику", в эту сказочную солнечную страну, полную вкусняшек, танцев и... магического реализма. Да, куда же без него. И чем дальше, тем больше я находила в авторе родственную душу. Девушка-австралийка заканчивает вуз, специализируясь по политологии, международным отношениям и испанскому языку, а в конце обучения ей сообщают, что она будет везунчиком, если найдёт работу по специальности. Знакомая ситуация, не так ли? Люси решает, что работа в баре торгового центра не является целью ее жизни, поэтому заканчивает курсы для преподавателей английского языка в качестве иностранного и отправляется на год в Мехико под предлогом совершенствования своего разговорного испанского. Правда, получилось не на год, а на два. Все свои приключения девушка и описала в книге.
Книга подарила мне будто бы реальное путешествие в Мехико. Во втором по преступности городе мира мне, как и автору, было сначала немного стремновато, потом втянулась, начала ощущать прелесть этого города-хаоса. А по возвращении в Австралию подумала: как же скучно в этой стабильной стране... Никакой непредсказуемости!
Книжка вышла довольно колоритная. Ты начинаешь различать блюда национальной кухни, вместе с местным населением морщить нос при упоминании о гринго, отличать fresa от mestizos, понимать менталитет местных людей (девушкам особенно надо учитывать привычки местных мужчин). А ещё я поняла, что если бы я поехала туда, то мне было бы сложно объяснить, откуда же я. Беларусь -- это маленькая страна возле России, а Россия -- это СССР, Сталин, медведи, водка, балалайка? Разве что так, потому что даже автору иной раз сложно было объяснить, что же такое Австралия.
Для тех, кто собирается пожить в Мексике, это просто mustread. Люси рассказала о тонкостях поиска жилья; о двусмысленности некоторых фраз для местного населения; в какие такси можно садиться смело, а какие надо избегать; в какие районы лучше не показывать носа; кто такие viene-vienes и какие лучше строить с ними отношения; как одеваться на свадьбу criollos; что ожидать от местных работодателей; какие принципы у полиции. Ну и, конечно, не обошлось без ее опыта общения с очаровательными мексиканцами. :)
Очень много местных понятий оставлено на языке оригинала. Знаете, это действительно круто. В начале книги переводчик пытался передать неправильное произношение некоторых мексиканцев на русском, и у меня периодически закрадывались сомнения, точно ли он подбирает слова. После этого испанские словечки были просто как мёд.
Вот книжка закончилась, а я чувствую себя, будто бы сама только что приехала из Мексики и хочу обратно. О Мексика!
#конкурс_5