#И2_3курс
Когда слышишь про Уилки Коллинза фразы типа "он родоначальник классического английского детективного романа", представляется всё-таки нечто иное, чем получается по факту. На деле детектив вышел довольно посредственным, его финал притянут за уши, а виновник происшествия сразу мне казался ясным. Другое дело, что причины поступка и способ свершения преступления немного ставил в тупик, особенно в последней трети романа, когда вскрывались доселе неизвестные факты, явно с целью сильнее запутать читателя.
Преступление свершилось в запертом на ночь поместье. После праздничного ужина по случаю дня рождения хозяйкиной дочери был украден алмаз, известный как "Лунный камень", имеющий свою мистически-трагическую историю. Драгоценность эта лишь только в этот самый день была преподнесена имениннице, как наследство от недавно почившего дядюшки-изгоя. Кто подозреваемый? Каждая присутствовавшая в ту ночь в поместье персона, вне всяческих сомнений. Но я устала ржать, ей Богу, когда шло расследование этого дела. Было совершено столько ошибок, столько нелепых телодвижений приглашённого сыщика, всё его расследование зиждилось на предположениях и догадках, подчас просто абсурдных, ведь добыть настоящие улики или вещественные доказательства он не смог по абсолютно идиотской причине.
Мне понравилось, что всё случившееся изложено многими лицами, которым довелось ночевать в поместье. Мне кажется, что на момент написания романа это был весьма свежий ход. Особенно полюбился мне дворецкий леди Вериндер – пожилой Габлиэль Беттередж, на редкость упрямый и верный одновременно. Мне запомнилась сама история Лунного камня, люблю подобные сказки. Хотя, как по мне, основное "проклятие" лежит не на камне вовсе, а на людях, и называется оно просто – жадность или алчность даже. Ну и мне вовсе не показалась лишней любовная составляющая книги. Эпоха та такая романтичная, куда же без любви?
Категорически не понравилось расследование дела. Но если это пояснять – спойлер на спойлеры окажется. Очень удручало и замедляло процесс то, что роман написан очень витиеватым языком со множеством отклонений, пояснений и иносказательностей. Понимаю, это свойственно было эпохе, все эти высокопарные рассуждения, но мне они оказались не по зубам. Вообще, если бы роман переписать современным языком, он бы на две трети похудел, однозначно! Ну и последний недостаток – довольно сказочный конец, в котором всё очень благополучно и легко.
Наверное я всё же рискну в будущем познакомиться с "Женщиной в белом", но не в самом скором времени и на этом точно остановлюсь.
А еще" Лунный камень")