Одним желанием правее/Желания мирового кубка/Симметрия желаний или то, что получатся, когда оригинальное название книги имеет смысл, но в переводе смотрится криво.
Я редко читаю книги на иврите по одной простой причине - моя скорость чтения справа налево сильно проигрывает чтению слева направо. Но если уж оригинал написан именно на иврите, грех не потратить время на чтение, все равно переводы книг об Израиле всегда теряют в своей атмосфере. Я специально сравнивала переводы на русский и английский - добрая половина внутренне-израильской тематики не была переведена, потому что ее очень трудно перевести. Ведь то, что мне кажется знакомым, читателю извне покажется непонятно чем - от армейских штучек и религии до бесконечных поездок по стране (тут впору карту, как в фентези книгах прикладывать).
Впрочем, надо вернуться к самой истории, и к Мондиалю '98. Тогда четверо друзей - Юваль, Офир, Амихай и Йоав "Черчилль" в очередной раз собираются вместе смотреть финал чемпионата мира по футболу и решают написать записки со тремя мечтами, сохранить их до следующего финала и проверить, добился ли каждый из них своих целей. Казалось бы, что такое четыре года, но когда тебе ещё нет тридцати, это кажется пропастью. И ведь правда, четыре года изменили многое.
Уже с первых страниц читателю достаётся огромный спойлер финала, но он совсем не делает сюжет скучнее, просто автор не раз будет играть на теме предвидения (хотя выход Израиля в финал 2022 года он не угадал).
Если описывать сюжет кратко, то это сериал "Друзья" но с лёгкой ноткой депрессии и в реалиях Израиля. Да, в книгах про Израиль без описаний окружающей повседневности не обойтись. Здесь вот времена второй Интифады, но много всего похоже на современность - все те же солдаты в Рафиахе, все те же разговоры об оккупации, все те же споры между левыми и правыми, все те же теракты и психи на дорогах. Мне это все знакомо, я живу в этом всем, а вроде 25 лет разницы между мной и героями.
Если же говорить про сюжет, то он про жизнь и про то, как непредсказуемо она может развернуться. Потому что планы планами, а одна случайность и все пошло не туда. А потом ещё одна, и ещё, и вот уже идеальная жизнь пошла прахом, оставляя за собой только лёгкую пыль воспоминаний.
Здесь поднимаются непростые вопросы - о семье, о депрессии, о западном мышлении и ценностях, о религии, о медицине, о реальности и даже немного о перерождении. Потому что жизнь, штука непростая и сегодня ты мечтаешь покорить Тель-Авив, а завтра переезжаешь в маленький городок на море и мечтаешь о тихом комфортном пространстве. А может оказываешься причиной возвращения девушки в религию. А может узнаешь, что много лет жил с женщиной, которую и не знал хорошо. Всякое может быть.
Как и любую книгу про Израиль, мне сложно советовать или не советовать. Мой взгляд все равно не такой, как у читателя из любой другой страны, и я не могу ручаться, что весь колорит и смысл передан в переводе (нет, не передан, но он местами непереводим, я специально сравнивала). Но, мне лично книга понравилась и я рада, что не поленилась взять именно оригинал.
#азиатское_турне 9. Израиль