Сомнительный психологический недотриллер с претензией на лавры Гиллиан Флинн, но я бы, на ее месте, от такого сравнения очень сильно оскорбилась.
__________
С самого начала что-то пошло не так, хотя никакого предубеждения по поводу книги я не испытывала, ибо как обычно ни аннотацию, ни рецензии на нее не читала. Действие происходит в маленьком городишке Блэк-Ликс, Пенсильвания, США, население которого 118 человек, 3% из которых составляет семья Олтмайер (та ее часть, которая все еще живет в фамильном доме). Давайте же познакомимся с семейством Олтмайер: маме Бонни 1,5 года назад вынесли обвинительный пожизненный приговор после убийства собственного мужа, поэтому все время, которое она отбывает свое пожизненное заключение, главным опекуном своих сестер Эмбер (16), Мисти (12) и Джоди (6) был назначен тогда 17-летний, сейчас же почти 20-летний Харли. Он не учится, а ежедневно упахивается на низкооплачиваемых работах в двух магазинах и в свободное от покупателей и семейных забот время думает, как бы не вскрыться и не перестрелять своих сестер из ружья (назначенный государственный мозгоправ Бонни только еще больше загоняет Харли в раковину своей дешевой психотерапией). Не жизнь, а сказка, не находите?
Первой моей заметкой по ходу чтения стала следующая: «Надеюсь, что все из-за антибиотика, но сюжет словно мой любимый Холден (который Колфилд из «Над пропастью во ржи» Джером Д. Сэлинджер ) подхватил шизофрению и маниакально-депрессианый психоз». Но чем дальше по ходу текста, тем больше мне казалось, что автор намеренно хотела добиться такого сравнения, тем противней мне становился Харли. Взять хотя бы его «друга Шредингера» Скипа, который есть, но его как бы нет, в мыслях он к нему часто обращается, вспоминает совместное времяпровождение, проказы [не правда ли Холден 2.0?], но до последнего я думала, что это его внутренний выдуманный друг. Как бы автор не старалась породнить свое «творение» с классикой, я не увидела по ходу чтения ни высокопарных мыслей, ни вообще идей, которые можно было бы обдумать на досуге, ни цитат, которые все так стремились выписать из романа Сэлинджера, у О’Делл все какое-то странное, топорное, но об этом дальше.
Итак, Харли сам выбрал такую многострадальную и отягощенную иждивенцами жизнь, ибо сам говорит, что лучше быть «совершеннолетним с тремя иждивенцами, чем сиротой без семьи», но вместе с тем он может только ныть, возвращаясь в полночь в свой холодный подвал и проваливаясь от усталости в сон без сновидений… Жизнь ли это, когда постоянно внутренне бесишься и орешь, что хотел бы сбежать от такой жизни подальше, но ничего не можешь поделать? Луч света в конце этой темной дороги стала Келли, которую я до какой-то поры даже в расчет не брала; на мой взгляд, она сомнительный персонаж, но все равно в нехитрой женской манере [да простят мне мои смелые слова феминистки] помогала периодически лечить израненную душу Харли, прикладывая свое тело к его, аки подорожник к свежей ране XDD
Не раскрывая целиком сюжет, могу сказать, что читать реально мерзко и противно. Как я говорила в начале, это недотриллер, который можно спокойно обходить стороной и Ваше душевной здоровье не пострадает. Я абсолютно не понимаю, как сие произведение могло стать бестселлером, как оно могло стать книгой месяца Читального клуба Опры Уинфри, чем думали издатели и что не так со мной, наверное, единственной, кому книга не зашла. С каких пор достаточно стало впихнуть в книгу педофилию и инцест, чтобы она выстрелила [а книга 2000 года издания, если что], без оглядки на гладкий сюжет, хотя бы нормальный слог и какую-то маломальскую смысловую нагрузку?? Что не так с Бонни, которая выгораживает Эмбер? Травма травмой, но что это за психотерапия, потворствующая тому, о чем не принято даже думать в приличном обществе? Что не так с Харли, который кричит о любви к Джоди и оправдывает свое финальное решение самопожертвованием ради семьи, но в итоге оставляя 6-летнего ребенка в таких условиях? Почему он не хочет защищать ЕЕ от мира, оставшись рядом, как и мать, которая поступила аналогично, на моя взгляд, выбрав в корне неправильное решение??
Ну и на закуску у меня есть вопросы к переводу, что за «тутировка», канал «Никельодон» [Никелодиен, если вы тоже с первого раза не поняли], постоянное упоминание «тишоток», которые у Харли таскают сестры [t-shrirt от футболка, мы поняли, но почему не написать нормальным языком??? Просто если уж использовать сленг, то по всему тексту, а не только применительно к конкретному слову за 382 страницы!]. Ну и самое смачное, что встретилось мне, так это «вахлак», который оказывается был еще в словаре Даля и означает неуклюжего и невоспитанного, но в данном контексте неопрятно одетого человека. Просто то сленг в одном экземпляре, то использование старого слова… Тот момент, когда ты умный, но хочешь быть на модной волне, используя сленг и сомнительные англицизмы -__-
По выводам: еще раз скажу, что мне было читать неприятно, книгу свою в бумаге постараюсь в ближайшее время сбыть, ибо это как минимум пустая трата времени, а как максимум, то еще руки мирамистином бы помыть после нее. Харли вроде жертва, но он такой дебил, что надо было думать головой, а не другой частью тела. Ни один центральный персонаж не заслуживает приятных слов, может только Джоди, но памятуя, что у всех в семье Олтмайер не все в порядке с головой, то мало ли что там из нее вырастет >_<