Семейная сага, затрагивающая три поколения корейских эмигрантов. Юная Сонджа влюбляется в мужчину. Искренне полагая, что будет его женой, она с готовностью идет на встречу страсти. Но наивность вознаграждается правдивой реальностью: у Хансо в Японии уже есть жена. Сонджа же может быть неофициальной женой в Корее. Он готов обеспечивать девушку, ее мать и их будущего ребенка. Сонджа не согласна быть просто содержанкой и отказывается от такого замысла. От позора ее спасает пастор Исэк, остановившийся в их доме. Он предлагает девушке выйти замуж за него и уехать с ним в Японию. Это решение наложит свой отпечаток на всех участников драмы, зацепив и их потомков.
Через их судьбы автор поднимает довольно значительные темы эмиграции, иммиграции, взаимоотношений в разных вариациях (любовь, родители-дети, соседи, старшее и младшее поколения). Да, в книге говорится о непростой жизни корейцев среди японцев. Но если задуматься, эмигрантам везде нелегко. Да что уж говорить, иногда иногородних не принимают, даже им бывает довольно сложно влиться в местное общество. И автор выводит яркий и красочный пример дискриминации, ксенофобии, расизма, который может заставить задуматься: а не происходит ли у нас так же? Не стоит ли нам пересмотреть свое отношение? Можно ли мести всех под одну гребенку? Дешевая беспрекословная рабочая сила, которую рассматривают, как метод эффективности процветания экономики, информационная пропаганда, направленная на «врагов», что все они убивают, насилуют и т.д. А по факту – все ли? Не все, кто бежит от войны – враги и жаждут навредить.
Еще история Сонджи заставляет задуматься, что сподвигло ее на такое решение – гордость или жажда мести? Можно ли поступиться гордостью ради того, чтобы твои родные были в безопасности и не голодали? Сонджа всегда полагалась на свои силы и ум, и сложилось впечатление, что жила по принципу «ни у кого ничего не проси, сами придут и сами все дадут». А еще они с женой брата Исэка яркий пример того, что женщины порой могут обеспечивать семью получше мужчины, но, как же, мужчина против того, чтобы жена работала – значит будем голодать все вместе. Просто глупо, на мой взгляд, даже с учетом времени и менталитета. А если учесть, что Исэк был несколько инфантильным и оторванным от бытовой реальности, то Сонджа точно голодала бы. Интересно наблюдать, как автор поднимает не только тему места женщины в семье, но и в обществе, причем будучи иммигранткой. Собирается полное комбо из всевозможных бед и неприятностей.
Удивительно, что старший сын Сонджи, родной отец которого Хансо, по складу характера был похож на Исэка. Также оторван от реальности, был мечтателен и со своими порывами души, порой казавшимися несколько наивными. А младший, родной сын пастора, по складу характера был больше похож на Хансо. Более приземленный, живущий не восторженными душевными мечтами, а прозой будничной жизни. Жаждал обеспечить безбедную жизнь себе и семье. Такой перекрестный обмен выглядит, как насмешка судьбы. Осознавала ли это Сонджа – у меня нет ответа.
Наблюдая за судьбами персонажей, я также поймала себя на мысли, что мне импонирует своеобразное отношение к тяжкому труду из позиции благодарности к миру. Даже такое дело, как стирка, воспринимается Сонджой позитивно, потому что делается это с любовью и мыслями о том, что это тоже способ делать мир лучше. Такая позиция не может не привлекать. Хотя не могу сказать, что полностью согласна с Сонджой и полностью принимаю героиню. Но она определенно заслуживает уважения за стойкость, силу и ум.
В целом же видно, что автор проделала большую работу, но чувствуется некоторая искусственность, ее отстраненность, причем эмоциональная, поэтому не смогла до конца проникнуться персонажами. Читаешь и ловишь себя на мысли: вот, что удивительно, здесь нет некоторой корявости текста, как в День, когда я исчезла, но воспринимаешь историю не как настоящую жизнь, а четко осознаешь, что это литературное произведение. А читая «День», несмотря на всю корявость и на то, что герои раскрыты неполно, вовлекаешься так словно это происходит на самом деле. Да, там текст не прилизан в литературном плане, но он больше вызывает эмоций, создает ощущение натуральности. Поэтому роман «Дорога в тысячу ли», хоть и интересен и хорошо написан, не могу оценить на высший балл. Нет того эмоционального отклика, который ожидала, потому что не почувствовала его и от автора.
#азиатское_турне (2.Япония)