Элиф Шафак рецензии на книги
До крайности антуражная книга! И вправду – восточная сказка с морскими видами и вкусом турецких пряностей.
Это история жизни молодого человека Джахана. Еще в детстве он попал во двор могущественного султана Османской империи в качестве погонщика слона Чоты, которого Джахан считал своим другом. На протяжении всей книги можно наблюдать становление личности героя, его взросление и возмужание. Его жизнь была нелегкой – тут были и предательства, войны, невзаимная любовь, смерть близких. Но главное, что оставалось неизменным – честность и искренность Джахана. Он может показаться слабым и плывущим по течению, но меня восхищала его справедливость. Ну и конечно, умиляет удивительная связь животного и человека Джахана и его слона-друга Чоты. Как заботливо Джахан ухаживал за слоном, не мог передать его другим погонщикам, хотел похоронить как настоящего человека. Мне, как большой любительнице животных, это очень сильно откликнулось.
Мне нравится изучать историю Османской империи, поэтому было приятно встретить на страницах романа реальных исторических личностей – султана Сулеймана, султана Селима, султана Мурада, хасеки Хюррем, Михримах, Рустем-паша, Микеладжело и др. А небольшие исторические сведения от автора были очень полезны и занимательны.
В целом впечатление от книги у меня осталось положительное. Но порой наскучивала некая затянутость сюжета, или может это называется утонченная размеренность. Мне немного не хватило динамики. И еще сложилось впечатление, что в книге автор захотел уместить сразу много жанром – и любовный роман, и исторический роман, и детектив со смесью триллера. Эта смена жанров тоже немного подпортила восприятие книги.
Я рада, что однажды открыла для себя творчество Элиф Шафак. Ее книги настолько колоритны и вкусны, что резко выделяются на фоне других подобных. И вот еще одна волшебная турецкая сказка, с глубоким подтекстом и объемным сюжетом, которую не стыдно посоветовать)
Прочитав много положительных отзывов и увидев, что книга является представителем моей любимой "исторической литературой" - думала, что это будет попадание в сердечко, но увы. Немножко мимо.
Сама история, окутанная событиями XVIII века, да еще и в далекой Османской империи, с периодическим участием действительных исторических личностей, как Микеланджело или Хюрем (Роксоланы, знаменитой супруги Сулеймана Великолепного) делает книгу насыщенной и интересной, сюжету которой хочется верить. А некоторые обстоятельства, как потрясающая архитектура, восточные мотивы и подарки судьбы для главного героя - делаю ее, как отмечалось многими - сказочной, волшебной.
Однако при всех плюсов мне не хватило именно развития сюжета, как будто все движется в книге по инерции, без особых непредсказуемых моментов. Может - это влияние восточного менталитета и обстоятельств времени?
Хотя при этом, в книге есть сюжеты, которые мне искренне понравились: например, что главный герой - Джахан, постоянно испытывает массу чувств при разных обстоятельствах, а автор их трактует так, чтобы читатель понимал что такое хорошо, а что такое плохо. Чтобы можно было вынести мораль из разных поступков.
И конечно, его отношение к другому главному герою - белому слону Чоте, это просто самое лучшее, что можно было придумать. Сколько здесь любви. обожания и заботы! Искренне желаю каждому читателю обрести своего Джахана!
В целом, прочитав увесистое произведение, пока не могу определиться, в целом понравилась мне книга или нет. Не могу сказать, что зацепило, в голове зафиксировались лишь отдельные картинки, без формирования цельного образа. Возможно, это стиль автора и он не мой, но других его книг я не читала, поэтому могу лишь предполагать.
Get the best movie experience with 9kmovies. Download the latest films in HD quality today!
A detailed comparison of Filmyzilla with other movie download platforms. Find out which one suits your preferences.
9kmovies
filmyzilla
#дом_дракона
#книжный_марафон2023
Знаете, чем похожа новая книга на новую страну? В ней есть тайна, есть загадка, словно сокрытая за некой завесой, то есть обложкой. У неё есть свой характер, своя история и даже свой аромат. Но открыть свою душу книга (или страна) сможет лишь достойному, тому, кто будет готов нырнуть в её глубины и долго крутиться в вихре невероятных страстей, навеки покорённый удивительным послевкусием.
Если бы меня спросили, с какой страной можно сравнить эту книгу, то здесь и думать бы не пришлось. Турция и только Турция. И не важно, что это и так очевидно: автор книги турецкого происхождения, основная часть событий происходит в Турции. Нет! Тут дело в другом. В том духе, в том колорите, что царит в этой книге. Прочитаешь пару строк и уже ни за что не ошибёшься, где ты находишься, а, главное, что ты тут делаешь.
С первых строк повествования я впитывала в себя этот удивительный, чарующий аромат. И словно уплывала на волнах удовольствия. Всё казалось таким знакомым, таким до ужаса понятным и даже родным… Хотя с Турцией меня связывает не очень многое: так, была несколько раз в отпуске. Просто вот такая Турция своей атмосферой, своими обычаями очень сильно напоминала мой родной город, где всё понамешено в не менее странных пропорциях, но, может быть, в гораздо меньших масштабах и с меньшим уровнем накала страстей.
Что же касаемо истории, рассказанной в книге, от неё у меня осталось двоякое впечатление. Мне понравилось то, как автор неторопливо втягивала читателя в повествование. Словно давала по чуть-чуть попробовать изысканное кушанье, лишь заманивая на угощение, но не желая перекормить раньше срока. Тут, кстати, приятным дополнением послужили названия глав. Вот уж действительно, где можно было попробовать на вкус древний и загадочный восток!
Понравилось мне и описание семьи Казанчи, каждая женщина которой уникальна по-своему. Хоть про каждую отдельную книгу пиши! Хотя… Наверное, ни одна из ни не полюбилась бы мне по отдельности. Такое блюдо вышло бы либо слишком пресным, либо слишком острым, либо слишком солёным… А вот все вместе они составляли ту самую гремучую смесь, которую хотелось смаковать и наслаждаться каждым мгновением чтения.
Но. Как же я не люблю это но! Мне кажется, уже во второй раз автор несколько увлекается и добавляет в свою книгу лишний ингредиент, не особо сочетающийся со всем остальным и если не делающий его практически несъедобным, но точно оставляющим неприятное послевкусие. Я не против того, чтобы в книгах поднимались острые и болезненные проблемы. Вовсе нет! Пожалуй, обнажать пороки и проблемы общества – это одна из главных целей литературы. Вот только зачем мешать в одну кучу всё и сразу? Немного меры – и книга была бы гораздо лучше.
Но всё же в целом мне эта книга понравилась. И я не чуть не сожалею. Что дала этому автору ещё один шанс.
Тема в книге поднята важная - геноцид и память поколений, но как же слабо исполнено.
Я устала угадывать сюжеты книг с первых глав. Неужели фантазия авторов сейчас настолько слабая, что остаётся писать только в лоб? Не знаю, но говорить на второй странице второй главы, как будет развиваться сюжет до конца книги, это не круто.
Итак, первая линия: турецкая семья Казанчи, состоящая из многих женщин и одного сына, уехавшего в Америку учиться . И среди них молодая и красивая Зелиха, любящая короткие юбки и высокие каблуки, идущая делать аборт. Но аборта не случилось, пришлось каяться семье, и рожать.
Вторая линия: американская девушка Роуз, молодая мать-одиночка, сбежавшая от диких армянских родственников мужа. Ее дочь же, стала обладательницей худшего имени в истории Америки, Армануш Чахмахчян. Если вам не кажется странным это имя, то вот оно на английском: Armanoush Tchakhmakhchian. Роуз же, встречает в магазине молодого зарубежного студента из Турции.
Да-да, вот так вот в лобешник. Она обмолвилась одним словом с турком, и сразу становится ясно - они будут вместе, он - один из Казанчи, Армануш когда-то встретится с Казанчи и будет что-то про армяно-турецкий конфликт. Правда, сама автор тоже не особо хранила интригу, и быстро разъяснила, кто есть кто.
А дальше, почти двадцать лет спустя Армануш реально поедет в Турцию, познакомится с Асией, той самой дочкой Зелихи. И раскроется вся правда. Довольно очевидная, как по мне.
У книги несколько моментов, которые мне понравились:
1. Стамбульское кафе Кундера и его завсегдатаи.
2. Осознание (и неосознание) конфликтов поколений.
3. Образ Асии.
Все остальное довольно просто и очевидно.
Видимо Элиф Шафак не моя писательница, Турция мне не интересна, а армяне раздражают. Вот и все выводы.
#книжный_марафон2023
#дом_дракона
Всегда очень сожалению, что нет времени писать вдумчивые рецензии, всегда впопыхах и по верхам. После чтения этой книги мне хотелось бы поразмышлять, но опишу лишь кратко свои впечатления.
История начинается за 19 лет до основных событий, но зачин почти ничего нам не даёт, кроме того, что мы узнаём некоторых героев в молодости. И это позволяет понять их характеры много лет спустя.
Основные события переплетают между собой личные истории с историческими и национальными. Это, действительно, увлекает. Лично я постоянно думала, а имела бы я такие же глубокие убеждения, как молодые героини, оказавшись на их месте. Я себе почему-то кажусь в этом плане более легкомысленной. Но за их внутренними переживаниями было интересно следить.
Мне произведение понравилось. Оно читается (вернее, слушается) очень легко. Интерес добавляет национальная составляющая, ведь здесь встречаются турецкая и армянская культуры. А про Стамбул, где происходят события, можно отдельно говорить - и звуки, и запахи, и вид на Босфор - всё это живо представлялось в голове.
И снова работа турецкой писательницы Элиф Шафак не оставила меня равнодушной!
Просто удивительно, как в начале книги появляются небольшие и вроде бы несвязные между собой герои и ситуации, а к финалу книги все вырисовывается в большую картину. На поверхности, это история о двух девушках Армануш и Асие. Армануш родилась и прожила в Америке, ее родной отец армянин, а отчим турок. Асия всю жизнь прожила в Стамбуле. Возможно, многим читателям неизвестно о геноциде армян в Турции (об этом не знала и я). А вот это как раз и связало двух молодых девушек. Армануш приезжает в Турцию, чтобы узнать и понять свое прошлое. И несмотря на разное воспитание и гражданство у девушек находится много общего.
Для меня же это все было фоном. Я с большим интересом наблюдала за личной историей матери Асие Зелехи. Тут было предательство, трудности воспитания, принятие себя, взаимоотношения с семьей. В общем, тяжелая эмоциональная часть, но именно это чаще всего и цепляет в книгах.
Большой плюс в книге, что все логично между собой переплетается. Не остается недосказанности даже к финалу. Все герои такие разные и яркие, что сразу запоминаются и за каждым интересно наблюдать. Еще очень зацепили вкусные названия глав и то, как эти продукты отражались в самом сюжете. Это было очень оригинально.
В общем, это было приятное чтение с элементами драмы и экскурса в историю прошлого века. С этой книги я окончательно решила для себя познакомится с другими (а может и всеми) произведениями Элиф Шафак.
В последнее время обманываться в ожиданиях от книг у меня входит в привычку. Вот и сейчас я ожидала какой-то душевной, серьезной, размеренной семейной саги, однако не придала значения, что книгу написал тот же автор, что и недавно прочитанную мною 10 минут 38 секунд в этом странном мире И ведь не сказать, что мне не понравилось, просто повествование показалось мне таким же суетливым и сумбурным, как говорится в простонародье «базар-вокзал».
Впрочем, вероятно, такое и должно быть ощущение, когда главные героини книги живут в больших семьях, с кучей самодостаточных теток, у каждой из которых тяжелый характер и не менее тяжелая судьба. Это история турецкого семейства Казанчи и армянского семейства Чахмахчян (надеюсь, я правильно пишу, потому что книгу я слушала и имена/фамилии воспринимала исключительно на слух), которым волею судьбы пришлось пересечься благодаря Роуз – американке из штата Аризона, решившей насолить своему бывшему мужу армянину, найдя себе нового мужа турка.
Спустя почти двадцать лет Армануш Чахмачян, или Эми (как зовет ее мать), дочь Роуз, воспитанная матерью-американкой и отчимом-турком с одной стороны, и отцом-армянином с его многочисленными родственниками с другой, в попытках отыскать свои корни и обрести идентичность отправляется из Америки в Турцию, в дом своего отчима – Мустафы Казанчи. Армануш общается в сети с ребятами из армянской диаспоры, где они помимо прочего обсуждают вопросы армянского геноцида турками в начале 20го века. Девушке мало что известно о ее собственной семье кроме того, что когда-то ее бабушка Шушан жила в Стамбуле, но однажды ей и ее семье пришлось бежать, чтобы спасти свою жизнь.
В Стамбуле ее как почетную гостью встречает абсолютно женское царство семьи Казанчи, представленное несколькими поколениями: от прабабушки Петит Ма до сверстницы Армануш Асии. Асия – девушка свободных взглядов, никем не ограниченная в свободе, никогда не знавшая своего отца и воспитанная то ли шестью матерями, то ли шестью тетушками, довольно предвзято настроена на встречу с гостьей, не понимая, что Армануш вообще забыла в Турции. Дерзкая и своевольная с одной стороны, романтичная и спокойная с другой – девушки совсем не похожи друг на друга: они слушают разную музыку, читают разные книги и ведут разный образ жизни, вращаются в разных общественных кругах. Найдут ли они общий язык или так и останутся друг другу чужими?
Автор понемногу касается истории каждой из обитательниц дома Казанчи, но больше всего мы узнаем, пожалуй, о Зелихе – матери Асии, сначала глазами самой Зелихи, а потом с помощью тетушки Бану, которая прибегает к помощи джиннов, нашептывающих ей разные тайны, о которых она желает узнать. Благодаря этим же джиннам мы выведаем ответ на вопрос, который так терзает Асию, и узнаем истории обоих семейств, которые, как оказалось, пересекались и ранее.
Как и в другой своей вышеупомянутой книге, автор подчеркивает проблему существования на стыке двух культур – Запада и Востока. Относя Турцию к европейским странам, ее жители все же во многом следуют восточным традициям, хотя это далеко не то, что мы привыкли представлять себе, когда речь заходит о традиционных мусульманских странах. Честно признаюсь, некоторые темы, поднятые в романе, показались мне «брошенными». Например, я так и не прочувствовала, чтобы Армануш-таки обрела корни, за чем, собственно, она и летела в Турцию, или что испытывала Асия, получив ответ на свой вопрос, зачем вообще было Зелихе открывать ей всю правду именно теперь, или, например, почему ярый противник турков барон Багдасарян так внезапно поменял свои взгляды. А финал показался мрачным и не совсем уместным, к тому же даже натолкнул на подозрения, не объяснялось ли семейное проклятие вполне себе естественными причинами. Про бедную Роуз я и вовсе молчу.
Отдельное внимание хотелось бы уделить названию глав. Каждая из них названа каким-то продуктом, который так или иначе в ней упоминается, и поначалу мне казалось, что это ингредиенты какого-то блюда. Позже, когда в список вошли нут, сахар, корица, апельсин, пшеница, фундук, ваниль, вода, гранат и еще что-там, я решила, что такого блюда не существует – это ж какая мешанина должна получиться. Но по итогу я оказалась права, и все это (и еще много чего другого!) – ингредиенты одного из традиционных турецких десертов – ашуре, с секретным компонентом в финале. Приятного аппетита, а я что-то не голодна)
Ранее я читала другую книгу автора 10 минут 38 секунд в этом странном мире, и она мне не понравилась. Я очень рада, что с этой книгой получилось по-другому.
Я не скажу, что книга великолепная, но она по-своему колоритная, особенная и интересная. Здесь красиво переплетаются исторические события и судьбы двух девушек, которые выросли в разных семьях, но оказались близкими по духу. Здорово, что автор дала возможность это подметить ещё до того, как жизни главных героинь пересеклись. Несмотря на различия героинь во взглядах и воспитании, все же что-то общее чувствовалось. Возможно, дело в атмосфере книги. Здесь снова ароматы, специи, еда, семейные истории и обычаи. Как будто слушаешь разговоры на кухне, а не читаешь книгу. Здорово, что у автора получилось необычным способом порассуждать на такую сложную тему.
Книгу я посоветую прочесть, но разумеется, только в том случае, если чтение о Турции, Армении и геноциде не смущает.
Это уже не первая у меня книга Шафак, так что есть с чем сравнивать (а если точнее, находить общие точки) И, конечно, могу сказать, что любит она намешать по полной! Возможно, это из-за горячего восточного темперамента) Но тихо-спокойно-средненько - это не для нее. Все на контрастах, все максимально в разных плоскостях.
Вот и здесь главные героини Асия и Арману - первая дерзкая турчанка, готовая бросить вызов всему миру, и вторая американка армянского происхождения, тихая и спокойная. При этом каким-то образом они все-таки сумели подружиться. И самое главное, дело тут даже не в разных темпераментах, но еще и в национальностях. Шафак уделяет большое внимание вопросу геноцида армян турками, эта тема проходит через все повествование, и хорошо, что посредством дружбы этих двух девчонок автор показывает, к чему нам всем нужно стремиться - а именно зарыть уже эти топоры войны между разными народами и жить в мире и согласии.
Отдельно хочу отметить еще одну особенность книги - все главы здесь с вкусными названиями) И все эти вещи обязательно фигурируют в сюжете своей главы. Вообще, кулинарии, всяческой еды и разных национальных вкусностей здесь полно, и написано все довольно аппетитно, практически читаешь и чувствуешь ароматы) Я до этого такое только у Джоанн Харрис видела)
Всю красоту лично для меня подпортил жутко мелодраматичный конец. Просто бразильский сериал в итоге устроили какой-то. Но опять же, мне кажется, нужно учитывать разницу менталитетов. То, что нам(ну или мне) может показаться пошловатым/банальным/любое другое слово, то у турков - в порядке вещей) Типа нормальный такой стандартный конец, все как всегда) Ну а в общем и целом, было довольно интересно, я люблю читать книги с ярко выраженным национальным колоритом.
Попытка #2.
Чтение книги не сложилось с первого раза. Пришлось взяться второй раз и... вот удивление. А книга-то интересная.
В первый раз я забуксовала на настоящей жизни главной героини, которая мне была скучна. Но преодолев этот скучный этап, я с удовольствием погрузилась в воспоминания о детстве Лейлы. У Лейлы не так много времени осталось, чтобы посвятить его воспоминаниям, но мозг сам отправлял её то в один эпизод, то в другой.
Из этих эпизодов и складывается наше понимание о жизни девушки. О детстве, которое было подчинено правилам мужчин. О детстве, в котором случались страшные открытия, потери и жестокость. О пути, который привёл её в этот угол, к печальному финалу.
Интересно, что моё отношение к героине, менялось в процессе чтения - от равнодушия к тёплой симпатии. И прощаться с ней было, действительно, грустно.
Страницы← предыдущая следующая →
Фото Элиф Шафак
- Книги (7)
- Рецензии (44)
- Цитаты (80)
- Читатели (207)
- Отзывы (0)
- Подборки (1)
Лучшие книги - Топ 100