Очень редко читаю non- fiction литературу, в основном обычную художественную, тут увидела челлендж каждый месяц по книге, а у меня как раз накопился целый список. Судьба не иначе, - подумала я и приступила к сокращению списка «хотелок».
Первая тема была как раз про языки, и тут я вспомнила, что есть книга на примете, до которой все не могла добраться «Сто языков».
Книга мне понравилась, несмотря на то что у нее отзывы 50\50, кто-то говорит, что хорошая, кто-то слишком просто. Так вот она простая, но для поверхностного представления о происхождения языков, их исконных ареалов, грамматических отличии или сходств - самое то. Для меня человека обычного, не лингвиста, филолога и т.д. и т.п. книга прекрасная. Здесь все понятно истолковано объяснено простым языком, что и как и почему, также представлены прекрасные иллюстрации, к каждому языку постарались предоставить фото его написания, фрагменты из национальных произведении в первоисточнике с переводом на русский. Действительно авторами была проделана большая работа и главное все систематизировано в одну книгу.
Вот факты, про которые я не знала, но они меня заинтриговали:
- Дж. Р.Р. Толкин в 1936 г. Опубликовал стихотворение, которое написал по-готски – «Древесный цветок». Стало бы, Толкин и готский язык? А вот оно что.
- В гренадского языке у местоимения есть четвертое лицо. Ты, я, мы и наша тень. Ха-ха.
- Язык Дьяру(тяру) – вымирающий язык северо-запада Австралии, где очень странные обращения между родственниками. Особенно у них проблемы с тёщей, очень странно.
- Идиш и иврит - разные языки. А есть еще Ладино, сефардкий или еврейско-испанский. Вот кто бы знал? Евреи, наверное.
- В киргизском эпосе «Манас» около 500 тысяч строк (включен в ЮНЕСКО).
- Латынь и русский – флективные языки и порядок слов в обоих языках свободный.
- Новояз – вымышленный язык Джорджа Оруэлла. Впервые узнала, что такой существует.
- В старославянском языке бога зовут Иса, как у арабов, а не Иисус, как сейчас. Видимо влияние латыни.
И это еще те немногие моменты, которые отражены в книге, поэтому любителям языков и простым смертным будет интересно осведомится, прочитав эту книгу.
#мир_знаний
@SKantor, да, там было упоминание, что язык вернули из мёртвых в начале 20 века, но так было странно, что разные названия по факту одного и того же языка.
@id108375685, все-таки это не один и тот же язык, скорее производная от него. Современный израильтянин едва ли сможет понять идиш, так же как и знающие идиш не поняли бы иврит.
@id108375685, ааа, вот о чем речь)