Литература хорошего чая…
Хорошую книгу, как и хороший чай, не следует проглатывать залпом. Торопливость может привести к пресыщению, а также не позволит прочувствовать крепость вкуса, насладиться нежностью аромата, достичь гармонии с собой и миром.
Кэнко-хоси Ёсида сродни чайному мастеру. Он встречает нас у начала книги и сопровождает на всем её продолжении. Он направляет беседу в нужное русло. Временами вспоминает о забавном, временами говорит о печальном – направляет наши мысли по убаюкивающему течению времени…
«Записки от скуки…» Да, небольшие записи на два-три абзаца безусловно справились со своей задачей: избавили от скуки. Писавшему их было не до скуки, ведь он отбирал слова для своей книги так же тщательно, как сборщики чая собирают только самые лучшие листья для божественного напитка. Читателю, если он ищет размышлений, тоже не до тоскований. Небольшие зарисовки, обрывки размышлений служат толчок для личных изысканий, побуждают думать и чувствовать, пробуждают читателя от суетливости бытовой дрёмы…
Непросвещённому человеку может показаться странным, а может даже и глупой столь щепетильная подготовка к церемонии, старательный отбор принадлежностей, обилие необходимых, но совершенно не относящихся к питью чая действий. Это отнюдь не говорит о глупости или ограниченности человека, это скорее свидетельство его неосведомлённости и непонимания смысла происходящего. В этом плане «Записки от скуки…» тоже не уступают церемонии. Язык книги пестрит сугубо японскими понятиями, терминами, обращениями. Может показаться, что они утяжеляют книгу, но на самом деле они просто неотъемлемая частица книги. Чайная церемония не мыслима без чайного сервиза; японская книга невозможна без национальных понятий. Здесь, главное не начать обвинять автора в косноязычии. Значение одних слов можно узнать, других – пропустить, оставив маленьким беленьким пятнышком. Главное, чтобы сама книга приносила удовольствие и умиротворение.
Трудно говорить о книге в которой нет сюжета, а «записи» сложно назвать дневниковыми. Это размеренное, умиротворённое отражение японской культуры, японского духа. Отражение необычайно красивое, утончённое и символичное.
Книга для размышлений.
Книга для умиротворения.
Книга для хорошего чая.
#П1_5курс