#флешмоб_Г
Гангстер - бандит, член бандитских шаек в США и в некоторых других странах (Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984).
"Я не существую. Я не внучатый племянник своих двоюродных бабушек. Мои размышления не смогли оберечь банду на неудачу. Я вижу продолжение истории: Луиза стала союзницей мошенников, она помогает им истязать Сюзанну, подает им плоскогубцы, иглы, горящие головешки, веревки, стирает тряпкой кровь с инструментов, бессловесная, с навсегда бесчувственным лицом, с помощью подписей она добивается того, что ее сестра лишается своего состояния, всего дома, потом сама бодро подписывает свой отказ, уезжает вместе с гангстерами, сидя сзади на огромном мотоцикле, цепляясь за покрытые татуировкой руки, расплетает свои белые волосы, чтобы они летели по ветру; возле оврага гангстеры с легкостью от нее избавляются."
По мере чтения я ненавидела этот рассказ.
По мере чтения я понимала, что спонтанно и даже как-то незаметно стала влюблена в этот рассказ.
Любовь и ненависть были стороной одной медали, которая поворачивалась в моих пальцах разными гранями, в зависимости от перевернутой страницы "Гангстеров" .
"Разве это не божественно - уронить на рану судьбы несколько капелек кипящей смолы?"
Довольно часто я специально возвращалась назад, припоминания имена упомянутых лиц в рассказе, более внимательно вчитываясь в краткую справку от переводчика, временами заглядывая в интернет в поисках более глубоких описаний и фактов.
"Гангстеры изменили наши взгляды друг на друга, моих двоюродных бабушек и меня самого. Как если бы мы все трое внезапно увидели друг друга голыми: случилось что-то подобное, что-то даже худшее..."
Постоянный туман в голове и чувство легкого опьянения. "Гангстеры" словно молочный грог: сначала эйфория сладости от меда и пряностей, а затем сильный, даже тяжелый привкус янтарного рома. Эта дикая казалось бы смесь походила на разноцветный фейерверк. Фейерверк из эмоций, меняющихся с каждым абзацем.
Вторая книга на букву "Г", которую сравнить просто не с чем.
"Я ненавижу ее, и все же она персонаж моей книги."