Если бы требовалось дать оценку книге в нескольких словах, этими словами были бы: неоднозначность, многогранность, погруженность в себя, сложность. Вся книга буквально пропитана разными смыслами, разными взглядами, разными, а порой и противоположными философиями. Читать ее непросто, настолько она насыщенна, и это произведение точно не подходит для быстрого чтения. Для нее нужно время и готовность окунуться в другое все: эпоху, культуру, мышление. А вот что в книге едино, так это атмосфера; на протяжении всего повествования цвета представляются приглушенными, звуки неясными, будь то тропические джунгли, побережье Австралии или помещение книжного магазина. Гнетущая атмосфера разочарования и неизвестности.
Для меня книгу читать было довольно тяжело, и тому есть две причины. Первая - книга написана суховатым языком, к тому же предложения построены в обратном порядке. Приноравливаться к такому стилю пришлось долго, читаешь и постоянно останавливаешься для того, чтобы в полном объеме воспринять текст. И непонятно отчего так, то ли от того, что это специфика авторского стиля, то ли перевод такой, то ли это австралийский английский (было уже знакомство с австралийскими авторами, и что ни книга, так вычурный слог или спорный синтаксис). Вторая причина заключается в том, что текст сам по себе очень насыщен, в нем нет «пустых мест» или «воды», все предельно четко и кратко; мысли сменяют друг друга быстро. Текст так и изобилует фразами, которые достойны цитирования.
Но, безусловно, такие книги читать нужно. Прежде всего потому, что несет она совершенно другой взгляд на события Второй мировой, взгляд из другого полушария, взгляд людей, для которых Сталинград и Второй фронт были чем-то смутным и нереальным. Как воспринимали войну австралийцы? А японцы? Какие у этих народов ценности и идеалы, а как они выглядят во время войны? Вряд ли об этом часто задумываешься, имея европейское сознание. Кто из них были жертвами, или жертвами были все, каждый на свой лад? В чем заключается настоящее человеческое достоинство, а когда – это всего лишь обертка? Где проходит капризная грань справедливости в вопросе о зверствах японцев и атомном кошмаре, венчающем их войну? Что думали простые солдаты, откуда бралось их мужество и жестокость, благородство и равнодушие, сострадание и жертвенность? Как увязать между собой классическую японскую поэзию и оправдание массовых убийств? Обо всем этом делает попытку рассказать автор, вкладывая такие разные слова в уста разных героев. Нет здесь однозначного ответа, кто прав, как нет его и в жизни. И вместе с героями чувствуешь порой ощущение близкого шока от того, что видишь с другой стороны привычное и начинаешь понимать, что «их» точка зрения тоже имеет право на существование.
В книге множество аспектов: это и история любви, и размышления о книгах, тянущиеся сквозь всю ткань романа, и рассказы о том, как люди теряют себя и что к этому приводит, и зарисовки лагерной жизни военнопленных. Каждый отметит в ней что-то свое, близкое по духу. Ценно то, что книга задает вопросы, а ответы на них ты ищешь сам, находишь их не сразу и не всегда, задумываешься, часто надолго, возвращаешься мысленно к высказываниям и мнениям. Нет в книге категоричности, но есть стремление понять, где добро, а где зло, и поступить сообразно первому.
Поэтому 8 из 10. Несмотря на имеющиеся недостатки, вроде откровенно слабой любовной линии, почти полного отсутствия эмоций и драматического накала, скучный язык и отсутствие жизненности в описаниях.
#Добро2_1курс
А Фрэнсис Крозье среди действующих лиц во время губернаторства Франклина в Австралии упоминается? Интересно, как могли бы соприкоснуться сюжеты этой книги и Террор , роман, который мне очень-очень понравился...
@masyama, эпизодически появляется такой)