#книжный_марафон2020, #Гриффиндор_О, #курс (рецензия от лица персонажа)
А память священна, как отблеск высокого огня.
Тук-тук, стучат старушки костяшками маджонга, по старому столику, они одновременно беседуют, рассказывают о своих дочерях и их жизни, мне же, вместо моей матери, приходится выслушивать их истории, кивать вежливо и стараться не выиграть у них - это ведь значит проявить неуважение. Постепенно их разговор меня увлекает, хотя я понимаю далеко не всё - они ведь все из разных провинций Китая, но даже переехав в США не перестали использовать в бытовой жизни свой диалект, они получили американское гражданство, но культуру своей новой Родины брали разборчиво, как еду с подноса, то, что требовало больших усилий игнорировалось или признавалось негодным. Эти посиделки с маджонгом, разговорами и обсуждениями, куда вкладывать общие сбережения клуба, придумала моя мать. Суюань У была женщиной сильной, независимой и расчетливой. Она создала этот клуб еще у себя на родине, когда будучи в первый раз замужем, коротала дни в пограничном городке в статусе жены офицера. Тогда это был способ отвлечься от тревог и забыть ужасную реальность, здесь же она старалась забыть ужасное прошлое.
Теперь я прислушивалась к словам этих старых женщин, которым ранее только мило улыбалась , здоровалась и быстро проходила мимо, хотя с Линьдо Чжун мою мать связывала давняя дружба и соперничество - они соперничали в выращивание дочерей. Кажется, что гонка в демонстрировании лучшей жизни своего чада началась еще, когда мы Уэверли Чжун только родились. Я знала о их жизни в США, но понятия не имела почему они приехали из Китая. Их истории меня поразили, удивили, а в конце этого долго дня, они тоже преподнесли мне неожиданный сюрприз.
Аньмэй Су.
Про тетушку Аньмэй я знала, что она замужем за дядюшкой Джорджем (китайцем взявшем американское имя), что ее младшего сына арестовали пару месяцев назад, за сбыт краденных телевизоров, также мне известно, что у нее была неудачная поездка в Китай. Родня ее буквально обобрала, вынудив потратив чуть ли не все свои средства, в ответ же она получила лишь хамское и высокомерное отношение. Но узнав ее историю, я поняла, что внутренне она была готова к подобному обращению.
Ее история довольно печальна - ее мать рано овдовела, а потом стала наложницей, четвертой женой, у богатого человека, семья отца Аньмэй восприняла это болезненно - они обвинили молодую женщину в проституции, ей было отказано от дома, даже родная мать ее прокляла. Но, все же, в один прекрасный день, ее мать приехала за ней, смогла увести с собой, хотя ей не отдали младшего сына. Попав в семью своего отчима юная Аньмэй узнала ужасную правду о том, как ее мать стала наложницей и затем она стала свидетелем трагедии, которая перевернула ее жизнь. Позже, ее ждала еще одна трагедия в Америке, которая забрала ее маленького сына Бина. Аньмэй уверена, что в этом повинен морской дракон, а не ее дочь.
Роуз Су Джордан.
Дочь госпожи Аньмэй также испытала неудачный брак - в начале ее супруг сам все планировал, но после пары серьезных неудач, он взвалил выбор решений на Роуз. Если это заканчивалось провалом, то он винил жену, если все было хорошо, то он приписывал сию победу себе. А в один прекрасный день просто бросил ее, назвав никчемной.
Линьдо Чжун.
Она происходила из древнего и богатого рода, и сама Линьдо любила это повторять. Правда, она с детства была обручена с Тянь Ю, сыном из другого богатого семейства. Она жила с мыслью, что ей придется уйти в чужой дом и подчиниться свекрови, а последующие разорение ее семьи только ускорило этот процесс. Тянь Ю оказался не заинтересованным в любви к женщинам, чему не верила его мать и во всем обвиняла молодую жену. Это грозило бы Линьдо большими бы проблемами, но она придумала интересный выход из ситуации, который помог ей не только выбраться из данной ненавистной семьи, но получить в благодарность золотые массивные браслеты и отплыть в Америку, а все потому, что она видела, как горела красная свеча.
Уэверли Чжун.
Выросшая рядом с хвастливой матерью, она все время пыталась ее порадовать и выделиться. Страстью Уэверли стали шахматы, а она сама, вскоре, завоевывала призы на разных больших соревнованиях. Но, если для нее это было увлечение и волшебный мир, то для ее матери это был повод раздуть щеки, среди подруг, знакомых и просто незнакомых людей. Доходило до того, что ее мать, Линьдо, могла подойти к незнакомому человеку, в китайской лавке, и начать хвалиться успехами своей дочери. Она любила таскать Уэверли с собой, выставляя ее перед друзьями, как будто свой трофей. Неудивительно, что с такой матерью, вечно все критикующей, вечно выражающей недовольство, когда дочь что-то делает исходя из своего мнения, у Уэверли первый брак распался, оставив ей маленькую дочь Шошану. А попытка второго замужества была поставлена под угрозу. И только благодаря моей матери удалось переубедить тетушку Линьдо.
Иннин Сент-Клэр.
Еще одна дама из древнего рода, чей первый брак оказался ужасным. Муж пил, гулял, а потом довел своими выходками ее до такого состояния, что она совершила жестокий поступок. Она утверждает, что в ней силен дух Тигра, в чей год она родилась, именно он помог ей выжить. Она не была бедной, когда выходила второй раз замуж, и всегда обижается на дочь, когда та начинает рассказывать своим друзьям жалостливую историю любви бедной китаянки и официанта, хотя на самом деле ее отец был управляющим того ресторана. Иннин помешана на фен шуй, она очень часто предсказывает неудачи, если что-то идет не так по этим древним правилам, к несчастью эти предсказания сбываются. Так она потеряла ребенка, а всему виной кривые стены их дома.
Лена Сент-Клэр.
О Лене я знаю то, что она себя истязала странной диетой, потому, как ей был предсказан брак с соседским мальчишкой, у которого на лице были оспины. Он был злым и противным, и Лена решила, что если она не будет есть рис, как и большую часть иных продуктов, то ее жених исчезнет. Он и правда исчез - умер от вирусной болезни, и Лена чувствовала себя убийцей, от чего стала просто метать снедь, объедаясь ею.
С первым супругом ей не повезло. Его скупость проявилась не сразу, она выстраивалась умно и хитро внедрялась, в виде раздельных финансов. Брать в долг у супруга на еду или на корм для кота? Для вас это бред, а для Лены будни жизни. Эти болезненные отношения смогла развести ее мать, с присущей верой в приметы.
О своей матери, Суюань У, скажу, что она была в чем-то похожа на своих подруг - стремление взрастить из дочери гения и тайна о ее прошлом. Я знала, что у нее были девочки-двойняшки от первого брака, что во время войны они были разлучены. Поэтому я была удивлена, когда ее подруги, сегодня передали мне шкатулку, с деньгами, для поездки в Шанхай и встречи с моими сестрами, к деньгам прилагалось письмо переведенное специально для меня.
"- Ты должна увидеть своих сестер и рассказать им о смерти твоей матери, - говорит тетя Иннин. -Но главное, ты должна рассказать им о её жизни. Они должны узнать мать, которой никогда не знали.
- Расскажи им то, что она рассказывала тебе, то, чему она тебя учила. Расскажи, что ты знаешь об её уме, который стал твой. Твой мать- мудрый женщина."
Теперь у меня, Цзиньмэй (Джун) У, есть долг, который невозможно не исполнить и сжимая помятые банкноты, врученные мне, я вижу в глазах этих женщин надежду и скрытую радость. Надежду, потому что, семья ее подруги обретет давнюю потерю и счастье, и радость, от того, что они осознают, как им повезло, что их дети всегда были с ними, а память не превращалась в высокий, мучительный огонь.
Добрый день, мне безумно понравилась ваша рецензия на эту книгу. Сейчас пишу дипломную работу как раз с использованием этой книги, была бы благодарна если бы вы добавили еще пару таких моментов которые вы нашли интересными в этой книге, как человек, который живет в Китае. Заранее спасибо)
@chyrkova.alisa, большое спасибо за ваш отзыв 😁 какую классную книгу вы выбрали для дипломной работы! Но я к сожалению уже мало что из нее помню, слишком давно читала…