Джеймс Роберт Бейкер рецензии на книги

написала рецензию27 июля 2018 19:41
Оценка книге:
4/10
Инжектором втиснутые сныДжеймс Роберт Бейкер

Малибу, знаменитости, убийство, секс, наркотики и рок-н-ролл.

Не знаю, как у вас, а у меня мурашки по коже от похрустывающего звука пластинок. В такие моменты музыка превращается в чувства и эмоции, заставляет влюбляться, ненавидеть, дрожать от желания и корчиться от боли...
В общем, вы примерно представили, что я чувствовала, когда @loki вручила мне эту книгу.

Аннотация обещает историю на основе жизни Фила Спектора. Если вдруг кто не знает (для меня абсолютно новое имя) одного из самых влиятельных продюсеров (как рассказала Википедия), чьи годы творчества приходятся на знаменитые 60е. В данный момент этот человек отбывает 19-летний срок за убийство.

Это должно быть круто, подумала я. Вот только мёртвую актрису нашли в 2003м, а книга издана в 1989 году. А уточнила я этот факт, когда начала понимать, что развязка в книге достаточно сильно отличается от того, что написано в Википедии. Но было уже поздно...

Так, с ожиданиями разобрались, можно двигаться к тому, что же всё-таки внутри. И начну я, пожалуй, с формы, ибо именно по ней мы встречаем текст.

Стиль. Это жесть. В достаточно нелестном смысле этого слова - написано отвратительно. В целом, вполне себе серенький средненький стиль. Думаю, автор это понимал, и решил разбавить его фишечками.

Фишка номер раз. Ликбез по американской культуре 60х годов. Но об этом чуть позже.

Фишка номер два. Неоправданно грубое повествование. Опять же кричит отсутствие техники - такими моментами пытаются вызвать эмоции.
Как вам выражения "длинный, как влагалище, коридор был обит мятым красным бархатом", "на ее пальце сверкает бриллиант, огромный, как клитор самки кашалота", "он изобразил гримасу самурая, страдающего запором"?
ЧТО БЛИН?

Вообще автор очень грубо играет.
О тонкости психологии тут не может быть и речи. Автору надо показать, что чокнутый продюсер ещё и жесток. И он даёт такие толстые жирные намёки, что сначала подсовывает плёнку, на которой (возможно) звуки побоев, потом на шее у девушки то ли засос, то ли кровоподтёк...
В общем, игра на грани фола.

Что может испортить такой текст, спросите вы. Халтурный перевод, отвечу я:

"— Их первый хит, «Идем со мной», был весьма смелой для своего времени песней. В смысле сексуальности.
— Ты это о чем?
— Ну, двойной смысл названия. И такое оргазмическое крещендо…"

Я-то понимаю, что в оригинале это Come with me, что также можно перевести, как Кончай со мной (я сейчас про оргазм, а не про убийство). Но почему Кураж-Бамбей может перевести научные шуточки с уклоном в американский быт так, чтобы было смешно, а этот переводчик не смог дать понимания того, что имеет в виду герой?

"Да и рот у нее был на месте. Наверняка нескольких тщательно подобранных слов было достаточно, чтобы вогнать Денниса в неконтролируемую ярость."

Без комментариев, ребята. Переводчиком может быть не любой человек, у которого есть доступ к словарю.

***

Так, а теперь к главной фишке этой книги – «погружение в культуру», наверное, так думал автор.

Я считаю абсолютным фейлом – писать книгу, которая будет понятна только с внушительным контекстом или с отличным погружением в матчасть, так сказать. Ибо если вы не в курсе культуры и быта Америки 60х и 80х годов – популярных телешоу, магазинчиков, товаров, локальных знаменитостей, брендов и, в целом, светской хроники того времени, вам просто не будет понятна почти вся описательная часть. И сноски вам помогут лишь от части.

Кстати, о сносках, их поистине фатальное количество (ещё бы, с таким специфичным текстом). И тут выбор – либо цепляться за каждую сноску, которые, к слову, в 80% только поясняют, о чём речь, но не что имелось в виду в том или ином сравнении, или не воспринимать половину текста (что вам также грозит, если вы будете читать сноски).

Где же ты, рок-н-ролл? Дайте мне ритм, дайте мне мелодию, я хочу драйва, а не чёртовы сноски! Ребята, атмосфера делается не так...

***

Надеюсь, вам ещё интересен сюжет, ибо здесь отдельный восторг.

Сперва здесь есть загадка, интрига, антураж, но с каждым новым сюжетным поворотом всё больше и больше кривится лицо в омерзении от банальности, плоскости и безвкусицы. А ближе к финалу нервно поднимается бровь, разводятся руки и выдаётся кривая усмешка: "Вы, блин, серьёзно? Это фэйл, чувак."

Вы будете (если, конечно, будете) читать про парней с синдромом (да простят меня психологи) "Не отпустил". Один из этих парней музыку делает, а другой её ставит по радио. Прелестная картинка не правда ли?
 
В виду я имею примерно то состояние, когда отношения кончились, но точка не поставлена, и начинает "клинить" на каждом шагу. И это настоящая патология. Начинаются новые отношения, но новая девушка не Она. Встречаются очень похожие, сравниваешь тело, волосы, голос.. всё напоминает Её. И будешь делать всё, чтобы сделать их более похожими.. Но что в этом случае ждёт кроме разочарования?
Самое правильное - отпустить Её и жить дальше (читателю легко рассуждать, да?), но это не так и просто, когда Она умерла.
Если @psycho вдруг захочет прочитать эту десть и отрецензировать, он вам расскажет, чего на самом деле стоит эта девушка, сексуальные сцены и патологии. А мне пора закругляться.

***

Шекспир до сих пор актуален, а была ли вообще актуальной эта книга?

Не знаю, наверное, не очень по-христиански так говорить о работе человека, покончившего жизнь самоубийством из-за того, что критики плохо приняли его очередную работу. Но блин...

Я, кстати, прочитала, что после смерти автора, в 1997м, его книги стали настоящим культом. Да, наверное, это в определённой степени просвещение и приобщение американских подростков к корням. Как если бы мы подсели на книги о рок-н-ролльном Советском Союзе, американцам едва ли прочувствовать это. У нас сейчас, конечно, достаточно мультикультурная среда, но я всё равно считаю, что своя бытовуха ближе к телу.

Плюс всего этого - я действительно пополнила свою аудиотеку музыкой, которая мне нравится, но о которой я вряд ли как-то по-другому узнала бы. Но мне бы хватило и простой подборки, если честно.

В общем, это вам не книга, которую вы будете перечитывать бесконечное количество раз и каждый раз находить в ней что-то новое – это вам не налоговый кодекс.

Всегда Ваш,
Алён
#БК_2018
(15. Книга без рецензии)

И на сладкое:

"Я рассмеялся, как папаша, только что усадивший свою маленькую дочку-калеку в свою новехонькую машину." - вы меня простите, но я не знаю, как смеются такие папаши.

"...ровные мускулистые коричневые ноги, достаточно сильные, чтобы одним рывком сломать шею Редьярду Киплингу." – почему, блин, Редьярду Киплингу?

И по поводу сносок:

«Голос у меня был сдавленный, как у Гэри Купера", дальше сноска "Gary Cooper — знаменитый актер, символ «золотого века Голливуда», дважды получил премию «Оскар». Но откуда мне, помилуйте, знать, какой сдавленный голос был у этого знаменитого актёра? И вот как мне помогла информация про Оскар? Я уверена, в России наберётся максимум, несколько сотен человек, которые в теме (и все они сидят в одной тюрьме, где надзиратель Гэри Купер, не иначе).

Русалка (@alyonaivanishko)2 октября 2018 9:56

@psycho, я тут хвалю, понимаешь, как он женские образы разбирает, а он мне, "не будь сильно серьёзной"... я пока не начинала))

Ответить

@psycho2 октября 2018 14:56

@alyonaivanishko, да, спасибо, только не угрожай.. я же перед женщиной, как на аватарке, сразу сдамся)) к слову, ты там видишь бутыль? я - кисть

Ответить

Русалка (@alyonaivanishko)2 октября 2018 15:49

@psycho, ни в коем случае, я предпочитаю другие методы))
на кисть правда похоже, но я видела её в большем размере, поэтому знаю, что там бутыль.. а когда знаешь, трудно дать волю воображению))

Ответить
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт