Сюсаку Эндо

27 марта 1923 г.
Токио, Япония
29 сентября 1996 г.

Биография писателя

Сюсаку Эндо - выдающийся японский писатель, видный представитель «третьих новых». Осмысление самой возможности и характерных особенностей христианства в Японии — центральная тема творчества писателя. Часто называется «японским Грэмом Грином». Основные сочинения: романы «Самурай», «Скандал», «Молчание», «Глубокая река», очерки «Матери» и «Жизнь Иисуса». Произведения переведены на многие языки мира, включая русский.

Детство и юность

Сюсаку Эндо родился в Токио 27 марта 1923 года, был вторым сыном в семье служащего банка Цунэхисы Эндо и скрипачки Ику. В 1926 году в связи с переводом по службе отца семья переехала в оккупированную Японией Маньчжурию и обосновалась в Даляне. Там же Эндо в возрасте 6 лет поступил в начальную школу. Наиболее яркими впечатлениями, вынесенными им из детства, стали противоречивые чувства, вызванные всё большей привязанностью к особой обстановке и природе Маньчжурии на фоне тоски по родной Японии. Не менее сильное впечатление производила на него и мать, которая до изнеможения дни напролёт занималась музыкой (образ стёртых в кровь от непрерывных занятий её пальцев навсегда врезался в его память). Часть жизни, проведённая Эндо в Маньчжурии, закончилась в 1933 году с разводом родителей (предшествовавшие ему семейные неурядицы постоянно травмировали детскую психику), после которого он с матерью вернулся в Японию, в её родной город Кобе.

В Кобе Эндо продолжил свою учёбу в местной начальной школе, а также стал регулярно сопровождать мать, посещавшую проповеди в католической церкви. В 12 лет по настоянию матери он принял католицизм (в крещении Павел). Там же в Кобе Эндо закончил среднюю школу. Успеваемость его при этом с каждым годом становилась всё хуже. В школе Эндо подвергался всяческим унижениям из-за своей веры, тогда в Японии царили националистические нравы, особенно в предвоенные годы. Эти угнетения укрепили веру Эндо.

Университетские годы

Лишь по прошествии трёх лет с момента окончания средней школы Эндо поступил в подготовительную школу при филологическом факультете Университета Кэйо. В результате конфликта с отцом, настаивавшем на медицинской карьере сына, Эндо был лишён наследства и какой бы то ни было отцовской помощи, что вынудило его уйти из дома и сочетать учёбу со случайными заработками. Некоторое время жил в студенческом общежитии, комендантом которого тогда был видный представитель японского религиозного экзистенциализма Ёсихико Ёсимицу. Во всеобщей неразберихе, предшествовавшей капитуляции Японии, занятий практически не проводилось, а студенты, включая Эндо, были мобилизованы на принудительные работы на военном заводе Кавасаки. Несмотря на это, Эндо под воздействием Ёсимицу и его круга начал интенсивное самообразование, впервые серьёзно обратившись к книгам. По совету всё того же Ёсимицу, познакомился с работами неотомиста Жака Маритена. Помимо теологической и философской литературы, в те же годы открыл для себя поэзию (в первую очередь, Рильке).

Призывная комиссия по результатам освидетельствования признала Эндо годным к службе, однако в армию он так и не был призван из-за обнаруженного в последний момент плеврита, давшего ему право на отсрочку, истечение которой совпало с завершением войны. После окончания войны Эндо на волне роста своего интереса к французской литературе поступил на соответствующее отделение филологического факультета Университета Кэйо, начав специализироваться на литературе современных писателей-католиков (Мориак, Бернанос и др.). Первый год учёбы в университете ознаменовался также началом многолетней дружбы с Сётаро Ясуокой и возвращением в родной дом после разрешения конфликта с отцом.

На 1947 год пришлись первые публикации Эндо, дебютировавшего в качестве эссеиста. По просьбе одного из своих однокурсников, подрабатывавшего в издательстве «Кадокава-сётэн», им была написана статья «Божества и Бог» (神々と神). Работа привлекла внимание видного литератора Киёси Дзиндзай и по его рекомендации была опубликована в известном журнале «Сики» («Времена года») того же издательства. Своё развитие статья получила в являвшемся по сути программным и предвосхищавшим основные темы Эндо-романиста очерке «Что значит быть писателем-католиком» (カトリック作家の問題), опубликованном на страницах «Мита бунгаку».

После окончания университета в 1949 году Эндо поступил на службу в издательство «Библиотека Камакуры», где принимал участие в работе над энциклопедией зарубежной литературы ХХ века. Энциклопедия опубликована не была в связи с финансовыми трудностями, которые в послевоенные годы стало испытывать издательство. В конце того же года в журнале «Косэй» («Индивидуальность») вышла критическая статья Эндо «Тайдзюн Такэда — кастрация духа» (精神の腐刑ー武田泰淳論), а также началась его работа в издательстве «Католический дайджест», куда он был принят вместе с демобилизованным старшим братом. Ранняя эссеистика Эндо приняла некоторую огласку в литературных кругах Японии того времени, что способствовало его принятию в состав членов додзинси «Мита бунгаку».

Учёба во Франции

В 1950 году Эндо оказался во Франции, войдя в число первых японских студентов, отправленных в послевоенные годы за рубеж на государственные средства для продолжения образования. После недолгого пребывания в Марселе и Руане, он переехал в Лион, где в местном университете приступил к исследованию современной католической литературы. Обучение в университете Лиона длилось два с половиной года, после чего Эндо перебрался в Париж, планируя там продолжить свои исследования, однако в связи с резким ухудшением состояния здоровья и вызванным этим двухмесячным нахождением в госпитале Журден был вынужден в 1953 году вернуться в Японию. Ещё находясь во Франции, при посредничестве участников «Мита бунгаку» Эндо отослал в Японию целую серию эссе о своём пребывании за рубежом для публикации в журнале «Гундзо» и «Католическом дайджесте». Серия открывалась эссе «Похождения французского студента» (恋愛とフランス大学生). После возвращения Эндо в Японию весь цикл был переиздан отдельной книгой, получившей название «Французский студент» (フランスの大学生). После возвращения из Франции Эндо возобновил работу в «Католическом дайджесте», редакцию которого он возглавил.

После возвращения в Японию

С 1954 года Эндо начал преподавать в Токийском институте культуры. В том же году при посредничестве Сётаро Ясуоки сблизился с кругом литераторов, впоследствии вошедших во главе с самим Эндо в историю литературы Японии как «третьи новые». В конце 1954 года была написана дебютная для Эндо повесть «До Адена», получившая высокую оценку в кругу участников «Мита бунгаку», где она и была опубликована. В том же году Эндо тяжело пережил кончину своей матери, под сильным влиянием которой он находился вплоть до её смерти. Образ матери и его метаморфозы легли во многом в основу своего рода женского истолкования Христа и примата женского начала во многих дальнейших произведениях писателя.

Второй значимой художественной работой Эндо стала опубликованная в «Гэндай бунгаку» («Современная литература») повесть «Белый человек» (1955), которая принесла её автору премию имени Рюноскэ Акутагавы. Дилогию с «Белым человеком» составила завершённая в том же году повесть «Жёлтый человек». Год стал в ряде отношений поворотным для Эндо: с него начинался отсчёт как его литературной карьеры в качестве одного из крупнейших писателей Японии ХХ века, так и супружеской жизни с Дзюнко Окада, брак с которой продлился до самой смерти Эндо. Рождённый в следующем году от этого брака первый сын был назван Рюноскэ, в честь Рюноскэ Акутагавы и награждения Эндо премией имени этого писателя.

В 1957 году Эндо приступил к работе над принёсшим ему широкое признание и впоследствии переведённым на многие языки мира романом «Море и яд», серийная публикация которого началась в журнале «Бунгакукай» (была завершена в 1958 и в том же году удостоена премий издательств Синтё и Майнити, изданный в 1964 году «Молодой гвардией» перевод романа на русский язык, осуществлённый П. Петровым, стал одним из первых переводов сочинений Эндо на иностранные языки вообще). Там же была напечатана одна из первых проб Эндо в качестве драматурга пьеса «Царица» (女王). В 1958 году в составе японской делегации Эндо вместе с такими видными литераторами Японии послевоенных лет, как Сэй Ито, Хироси Нома, Сюити Като, Цуяко Миякэ и Масафуми Накагава, посетил Ташкент в качестве участника очередной Конференции писателей стран Азии и Африки. На обратном пути делегация побывала в Москве — единственный раз, когда Эндо был в России.

В 1959 году после завершения двух крупных произведений («Уважаемый господин дурак» и «Вулкан») Эндо обратился к изучению жизни Маркиза де Сада, интерес к персоне которого зародился у него ещё во время пребывания во Франции. В сентябре того же года в журнале «Гундзо» начиналась серийная публикация его «Биографии де Сада». Для сбора материалов необходимых для дальнейшей работы над книгой Эндо в сопровождении супруги вновь посетил Францию, где встретился с Жильбером Лели и Пьером Клоссовски, известными интерпретаторами творчества де Сада. Помимо Франции побывав также в Англии, Испании и Греции, Эндо совершил паломничество в Иерусалим, после чего вернулся в Японию в январе 1960 года.

После возвращения Эндо вновь пережил резкое ухудшение состояния здоровья и был госпитализирован в клинику при Токийском университете, а в конце того же года был переведён в клинику при Университете Кэйо. Несмотря на тяжёлое состояние, он продолжал активно работать: в конце 1960 года вышла во многом знаковая для его понимания Библии книга «Библейские женщины». Последующий год также был проведён в больнице, где Эндо перенёс три операции на лёгких. Так до конца и не оправившись, в июле 1962 года Эндо наконец-то всё же покинул клинику, однако быстро вернуться к полноценной творческой жизни не смог: этим годом датировано лишь несколько небольших эссе. В последующие годы Эндо возобновил активную литературную деятельность, публикую многочисленные работы малой формы и вынашивая замысел нового романа («Молчание»), для сбора материалов к которому он в 1965 году вместе с другим писателем-католиком Сюмоном Миурой отправился в Нагасаки, колыбель японского христианства. «Молчание» было опубликовано в 1966 году. В том же году театральным режиссёром Хироси Акутагава была поставлена, созданная на основе того же материала пьеса «Золотая страна». За «Молчание» Эндо был удостоен премии Танидзаки.

В 1967 Эндо был назначен на должность лектора в университете Сэйо, а также был избран председателем Японского союза писателей. Продолжая сотрудничество с Сюмоном Миурой, Эндо в соавторстве с ним издал биографический труд «Интеллигенция эпохи зарождения христианства в Японии». В том же году Эндо, получив приглашение от португальского правительства принять участие в торжествах по поводу 300-летия со дня рождения Святого Винсента, посетил Португалию, где выступил с докладом, на обратном пути вновь побывав в Париже и Риме. В 1968 году возглавил редакцию журнала «Мита бунгаку», долгое время остававшегося своего рода трибуной для писателей, примыкавших к кругу «третьих новых».

В 1979 был удостоен литературной премии Ёмиури. Получил почётную докторскую степень в университете Санта-Клара Калифорния в 1985 и в Джорджтаунском университете — в 1987.

Последние годы жизни и смерть

В 1990-е годы состояние здоровья значительно ухудшилось. В 1993 году им был перенесён перитонеальный диализ. После операции состояние было критическим, последовавшее за ней выздоровление воспринималось как чудо. Тяжелейшие физические страдания Эндо смог преодолеть и воспрянуть духом, пытаясь отождествить себя с библейским Иовом и начать работу над написанием комментария к Книге Иова. Замысел остался нереализованным: 29 сентября 1996 года в возрасте 73 лет писатель умер от пневмонии, вызванной распространением инфекции, последовавшим за застреванием в горле кусков пищи. Несмотря на своевременно оказанную помощь, для Эндо, долгие годы жившего с одним лёгким, этот несчастный случай оказался летальным. Отпевание было проведено в токийской церкви Святого Игнатия. В соответствии с последней волей Эндо в гроб были положены две его книги, «Молчание» и «Глубокая река», которые он сам считал ключевыми в своём творчестве.

Творчество

Основное действие повести «Море и яд» (海と毒薬), одного из наиболее известных сочинений писателя, происходит в госпитале города Фукуока во время Второй мировой войны. Повествование ведётся от первого лица, врача работающего в госпитале. На уровне сюжета произведение представляет собой история о вивисекциях японские врачей над американскими военнопленными, в ходе которых погибло 6 человек. Книга основана на реальных событиях. По ней снят одноимённый фильм режиссёра Кэя Кумаи, получивший «Серебряного медведя» в 1986 году.

«Уважаемый господин дурак» (おバカさん, 1959) — это история о французе, посетившем послевоенный Токио.

Основные персонажи романа «Вулкан» (火山, 1960): католический священник, лишившийся веры; начальник метеорологической станции; провинциальный японец; вулкан.

Главный герой романа «Молчание» (沈黙, 1966), ключевой работы во всем творчестве Эндо — португальский священник-миссионер, прибывший в Японию в начале XVII века. Под угрозой пыток он отказывается от веры, но только формально. Священник продолжает свою миссию тайно.

«Самурай» (侍, 1980) — история о реальном человеке, Хасэкура Цунэнага, первом японце, отправленном в Европу и Южную Америку с дипломатической миссией.

В «Скандале» (スキャンダル, 1986) Эндо отошёл традиционных для себя тем с целью пронизанного самоиронией анализа своего «второго я». Это нетривиальное в своём психологизме сочинение изобилует очень графично выписанными сценами половых извращений.

В 1993 году публикуется последнее большое произведение Эндо, книга «Глубокая река» (深い河). Действие происходит в Индии, а сам роман — история о физическом и душевном путешествии группы японских туристов.

Помимо литературы дзюнбунгаку, Эндо написано также большое количество комических эссе и развлекательной литературы. Также занимался драматургией.

Награды и память

Эндо лауреат практически всех литературных премий Японии. В 1955 году его удостаивают Премии имени Рюноскэ Акутагавы за книгу «Белый человек» (白い人). В 1966 он получает Премию имени Дзюнъитиро Танидзаки за «Молчание» (沈黙). За книгу «Самурай» (侍) Эндо был награждён литературной премией имени Номы 1980 года.

Несколько раз Эндо был номинирован на соискание Нобелевской премии по литературе, но так и не получил её. Предположительно, некоторым членам Нобелевского комитета не пришлась по душе книга Эндо «Скандал» (スキャンダル), граничащая в их понимании с порнографией.

Литературный музей имени Сюсаку Эндо находится в районе Сотомэ, в северо-западной части города Нагасаки. Посвящён жизни и творчеству Сюсаку Эндо. Сотомэ известен как некогда оплот «какурэ-кириситан» (тайных христиан, чья конфессия берет начало со времен средневековых гонений на христианство в Японии) и служит местом, где разворачивается действие самой значимой книги Эндо «Молчание» (沈黙). Музей основан в мае 2000 года. В музее представлены книги, фотографии, рукописи, письма и любимые вещи писателя: его письменный стол, его Библия и статуэтка Девы Марии, которую он получил от матери и ставил всю свою жизнь возле своей кровати. Здание воздвигнуто на морском берегу и примыкает к населенному пункту, где стоит памятник произведению Эндо «Молчание» (沈黙), на котором высечена цитата из романа.

Лучшие книги автора

Показать все книги



Похожие авторы:


Упоминание книг автора:


Цитаты из книг автора

Супружеская жизнь
<p>Иной раз хочется забыть, что ты - "муж", "отец", хочется быть мужчиной. Женщины видят в нас мужчин, пока мы за ними ухаживаем, а потом мы для них мужья. Это быстро приедается, как моти на Новый год...</p>
Добавила: katya
Супружеская жизнь
<p>Настоящие мужчины не ссорятся с женами. Только профаны.</p>
Добавила: katya
Супружеская жизнь
<p>Для некоторых мужчин супружество - это нечто вроде сделки, товарообмена: "даешь-берешь". Муж кормит и одевает жену, а жена отрабатывает эти расходы, оберегая мужа от других расходов.</p>
Добавила: katya
Супружеская жизнь
<p>В каждом женатом мужчине живут три человека - муж, отец и мужчина, а в каждой замужней женщине - жена, мать и женщина. И счастье семьи и согласие между супругами порой зависят от того, какое начало возьмет верх в каждом из них: в мужчине - муж или мужчина, в женщина - женщина или мать.</p>
Добавила: katya
Супружеская жизнь
<p>- Подумаешь, большое дело - зашел с приятелем перекусить!<br />- Ты семейный человек - должен есть дома!</p>
Добавила: katya

Последние рецензии на книги автора

Все рецензии


написала рецензию21 октября 2023 12:38
Оценка книге:
10/10

«Но никакое страдание не может сравниться с отчаянием одинокого человека, который знает, что до него никому нет дела»

Для меня японская литература – это поистине неизведанный мир. Как сама Япония, нечто загадочное и удивительное (как сказал один мой знакомый, побывавший в этой стране, Япония – другая планета нашей Вселенной), так и литература пугает и одновременно манит меня. Но увидев на полке «избранное» моего «любимого ридлянина» @jasa_anya книгу японского автора Сюсаку Эндо «Женщина, которую я бросил», не смогла пренебречь ею.

Итак, из названия сразу становится понятным, что главные герои книги – мужчина и женщина, причем мужчина сразу признается в том, что он бросил женщину. Познакомимся же поближе с этими персонажами. Повествование ведется от имен Ёсико Цутому – студента, снимающего с другом на двоих крохотную комнатушку в местечке Канда. С первых строк книги у меня появляется стойкое неприятие этого человека, казалось бы, студент, изо всех сил пытающийся получить образование, подрабатывающий по ночам то грузчиком, то разносчиком электроприборов, то продавцом, должен вызывать по меньшей мере сочувствие, жалость и понимание. Но автор подкинул мне на удивление мерзкого, отталкивающего циника, который будучи «никем и звать его никак», мнит себя Бог знает кем. Мало того, что он не моется неделями, так еще и живет как полноценная скотина в грязной, не убирающейся месяцами комнате, выбирая из кучи грязного вонючего белья то, что меньше воняет. Да простят меня коллеги –ридляне за эти не эстетические подробности из жизни нашего героя, но на фоне этих описаний мне самой иногда хотелось отбросить книгу в сторону и пойти помыть руки, причем с хорошим мылом, и не один раз. И вот этот мужчина, на пару с таким же «свинячным» другом, жарко мечтает о «хорошей бабёнке»! Только два жизненных процесса заботят Ёсико – еда и секс. Но если для первого надо постоянно работать, то для второго достаточно, не вставая с кровати, написать незнакомке небольшое письмецо.

Морита Мицу – «простая девушка» 19 лет, большая поклонница кино, работает на фармацевтической фабрике. Вот ей и было суждено стать той женщиной, которую бросили как собачонку. Очень скромная, недавно приехавшая из деревни в столицу на заработки, бедно одетая, она представляла собой довольно жалкое зрелище, но как она должна была выглядеть в своём бедственном положении? При этом она принимает себя такой, какой она есть – немного глуповатой, наивной, испуганной в большом и незнакомом городе, стесняющейся в присутствии незнакомого мужчины. А вот наш Ёсико, видимо, забыв, что он тоже представляет из себя жалкое и убогое зрелище, мнит себя, по меньшей мере, альфа – самцом! «Как я пал!, как мне брезгливо!, у неё есть деньги, значит, я не потрачусь сильно!» Как же мне был противен этот сморчок, это ничтожество, не имеющее ни воспитания, ни элементарной культуры общения. Чем больше меня отталкивал Ёсико, тем больше мне становилось жаль бедную Мориту. Если Ёсико – это смесь цинизма, эгоизма, и аморальности, то Мицу – сгусток доброты и самопожертвования, которые всегда «подводили» девушку.

Но книга не только о любви, она о двух людях, об их отношении к другим, к себе, к обществу. Один хочет получить все и как можно скорее, шагая при этом «по головам», не проявляя ни чувств, ни сожаления к тем, кто попадается на его пути, другая хочет угодить всем, не огорчать никого ни словом, ни делом, ни обидеть и не расстроить, и не важно при этом, чем все это выйдет для неё. Книга о предательстве, об умении любить, прощать и помнить, несмотря ни на что. Душа моя буквально разрывалась от невозможности помочь Морито, сказать ей нужные слова, поддержать в трудной ситуации, ободрить, научить полюбить себя, принять, утвердить её в том, что она – Человек, каких мало, и ей можно гордиться собою. Но автор просто добил меня финалом книги. У меня было чувство, что он тоже, как Ёсико, предал Мориту, доказав этим гнетущим финалом всю никчемность её жизни. Очень редко мои слёзы портят книги, которые я читаю, но только не в этот раз. Для меня Морита – это воплощение доброты, веры в людей, какой-то христианской покорности и «непротивления злу». А что же наш альфа –самец? Да у него все хорошо, вот только зеленая тоска съедает то, что у людей называется «душа», но вряд ли она присутствует у Ёсико. Книга очень своеобразная, мне просто запала в душу, и на полке «избранное» ей самое место.
#БК_2023 (9. Книга из "избранного" вашего любимого ридлянина (если полка "избранное" не заполнена, то спросите у него совета).

написала рецензию31 марта 2021 23:54
Оценка книге:
10/10
МолчаниеСюсаку Эндо

#полуночный_экспресс

Книги о гонениях и пытках на религиозной почве всегда глубоки и даже жестоки. Я думаю, это оттого, что борьба ведется не только против определенных религиозных убеждений. В первую очередь это борьба верующего человека с самим собой. Способен ли он отречься, отступить? Как ему самому себе найти достойную причину, которая его оправдает?

Падре Родригес вместе с двумя миссионерами приезжает в Японию и начинает своего рода расследование. Сталкиваясь с жестокостью, отречением христиан, узнав историю Феррейры, падре Родригес до последнего не может поверить, что люди так жестоки, что вера так хрупка. Да и что больший грех: отречься или сделать вид, что отрекся, или же послужить причиной убийства многих людей. Дилемма не из легких. И сам падре Родригес на протяжении романа несколько раз обращается в своих молитвах : «Почему ты молчишь». Что является большим испытанием: жестокие пытки или осознание того, что ты можешь спасти жизни, но потерять свою жизнь, свою совесть, свою душу.

Очень интересный персонаж Китидзиро, который продает падре Родригеса и неоднократно отрекается от веры. при этом каждый раз искренне раскаивается, что даже я ему верила. Когда кажется, что падать уже дальше некуда, что человек достиг своего дна, он продолжает удивлять и падать и в глазах читателя, и даже в глазах падре Родригеса все ниже и ниже.

Несмотря на такую довольно сложную тему книга читается на удивление легко и плавно. Если сравнить с https://Камо грядеши, которая также поднимает вопросы веры, ее силы и значимости в судьбах людей, то "Молчание" делает это в более легком виде. Хотя и книга Сенкевича, безусловно, тоже прекрасна.

@tatuys2 апреля 2021 8:48

Я слышала о том, что в Китае были подобные гонения, но чтобы в Японии...это пусть и закрытая страна, но мне казалось, они далеки от подобного поведения.

Ответить

Я тут к японским детективам пристрастилась, в связи с их набирающейся популярностью. Нужно попробовать и не только детективы, возьму на заметку книгу и автора в целом.

Ответить

Виктория (@xenochka)3 апреля 2021 18:38

Хм, а выглядит интересно) Я вроде к азиатской литературе не особо как-то, но тут прям заинтересовали, спасибо!)

Ответить
написала рецензию12 февраля 2021 13:09
Оценка книге:
10/10

Я давно видела эту книгу и не менее давно планировала ее прочитать, но зачастую мои отношения с восточными авторами складывались не особо хорошо. Их своеобразный стиль, философские рассуждения, замысловатые мотивы чаще всего были мне непонятны либо же не интересны. Однако обилие положительных отзывов с мотивировало меня на чтение небольшого романа от японского автора, и я очень рада этому.

Если коротко, это роман о любви, но при этом в нем есть что-то цепляющее за душу и задевающие самые дальние струны души. Сложно сказать, конечно, взаимной или нет. Может даже кто-то скажет, что тут нет любви вообще, а все происходящее идеализация человека и эгоизм. В этом моменте вновь встречается уникальность авторов, которые далеки нам по менталитету – нет «простого» сюжета, «простой» любви и даже «простых» персонажей. В данном произведении оба героя какие-то «слишком». Мицу – слишком мягкотелая, добрая, отзывчивая, чуткая, чувствительная к бедам другим, а Цутому слишком циничный, меркантильный, расчетливый и пр. Обычно я не люблю героев, которые нарисованы настолько контрастно, настолько однотонные, настолько черно-белые. Однако в данном случае сложилось наоборот очень хорошее впечатление от созданных героев. Возможно, это успех автора, а может именно в этом притягательность данной истории – как любовь чистой и невинной девушки к эгоистичному студенту прошла сквозь всю ее жизнь, затмив все другое.

На самом деле, книгу можно интерпретировать не только как любовную линию. Женский образ интересен тем, что представляет собой одинокого человека – девушка ушла из дома, чувствуя свою ненужность семье, у нее не было множества друзей, не было успешной учебы или интересной карьеры. Все, что у нее было – это он, покинувший ее мужчина.

В общем и целом, мне понравлюсь. Я прочитала на одном дыхании, переживания за героев, чаще всего раздражаясь на него и с сочувствуя ей. Я рекомендую книгу к прочтению и обязательно при возможности возьмусь за другие книги Сюсаку Эндо и очень надеюсь, что и от них будут положительные эмоции.

2. (Книга с полки "Хочу прочитать" человека, который расположен в рейтинге читателей после вас) @dpakoshka , спасибо!)

написала рецензию14 августа 2020 0:04
Оценка книге:
8/10

Весьма тяжелая книга, несмотря на свой маленький объем.

Скажу сразу - оба героя мне были крайне неприятны. Из крайности в крайность, один прожженный циник и эгоист, успокаивающий себя мыслями "чтоб как у всех", "я добьюсь", "все так делают", " я мужчина, мне же надо" и прочая чепуха для усыпления морали, нравственности и чести. Вторая - мягкая тряпочка, до рези в глазах жалостливая, готовая на все ради любого ближнего своего, и даже не всегда ближнего, совершенно не имеющая здорового эгоизма и самолюбия.

Книга совершенно не про смертельную болезнь, хотя она и есть тут. Книга про двух практически случайно встретившихся людей, и про то, как они повлияли на судьбы друг друга. Повествование максимально реалистичное, без драматических поворотов, чуть ли не пересказ обычной такой жизненной истории, вершившейся на протяжении нескольких лет. Послевоенная Япония, вполне человеческие желания найти себе женщину, удовлетворить потребности, заработать денег, выжить и выбраться, стать человеком... Помочь голодающим детям, встретить телезвезду, прикоснуться к камушку, по которому шагала знаменитость, не быть обузой и помехой, порадовать себя красивой кофточкой, любимого - новыми носками, купить безделушечный крестик у нищего с музыкальным инструментом, помочь нуждающимся. И общий страх одиночества, поиски любви и желание быть нужным.

Признаюсь, читая письмо медсестры в конце, я плакала.

написала рецензию24 июня 2020 21:17
Оценка книге:
8/10

"Я женился по расчету, но расчет этот соединялся с искренней любовью к Марико. В конце концов, любовь без эгоизма немыслима".
Удивительно, как вполне банальный сюжет можно было превратить в такую глубокую и проникновенную историю. Он - небогатый студент с достаточно большими амбициями. Он не хочет довольствоваться маленькими заработками, вонючей комнаткой на двоих с соседом. Нет, не такое будущее он видит. Она - из глухой японской деревни, после смерти матери переезжает в Токио. У отца новая семья и она совершенно одна в огромном мире. Некрасива, глупа, но безмерно добра. Что их связывает? Любовь? О, нет. Он хочет от нее удовлетворения своих базовых мужских потребностей. Она видит в нем того единственного, кто может стать ее опорой. А ведь еще он студент, а она так мечтала "пройти по улице под руку со студентом". Его зовут - Ёсиока Цутому, ее - Морита Мицу. О любви ли эта история?Не знаю, наверное, ведь любовь так многолика. Мы ненавидим и любим, презираем и продолжаем любить. А здесь - безграничная привязанность, скорее даже преданность. Если честно, главные герои совсем мне не импонировали. Ёсиока - понятно, "воспользовался и бросил", ах какой он гад. Но Мицу... Почему-то, когда я читала о ней у меня в голове мелькала мысль "простота хуже воровства". Как по мне, то автор переборщил, "рисуя" образ Мицу. Она вышла скорее не доброй и отверженной обществом, а просто слабоумной. И "история с яйцами", с лепрозорием - тому подтверждение. Она просто всегда вступала в отношения зависимости. Ей нужен был человек, который просто будет рядом, а она преданно отдаст ему себя. Это любовь? Не исключено.
История действительно цепляющая. Читается на одном дыхании, учитывая еще и небольшой объем книги.
#кк_викка (в названии 4 слова+растение на обложке)
#книжный_марафон2020

Фото Сюсаку  Эндо

Фото Сюсаку Эндо

Экранизации

(реж. Кириро Ураяма), 1969г.
(реж. Масахиро Синода), 1971г.
(реж. Кэй Кумаи), 1986г.
(реж. Кэй Кумаи), 1995г.
(реж. Мартин Скорсезе), 2016г.

Лучшие книги - Топ 100
97.
9.0 (312 оценок)
98.
99.
8.9 (1197 оценок)
100.
9.0 (308 оценок)
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.

На странице представлена биография автора Сюсаку Эндо, который родился 27.03.1923 в Токио, Япония. Также можно узнать интересные факты из жизни, увлечения. Здесь вы можете ознакомиться со всеми книгами автора, прочитать рецензии и выписать известные цитаты из книг автора Сюсаку Эндо. А также обсудить понравившиеся произведения с другими читателями и поставить свою оценку книгам автора Сюсаку Эндо. Стоит отметить, наиболее популярными книгами автора являются - Супружеская жизнь, Женщина, которую я бросил, Уважаемый господин дурак. Жизнь любого деятеля искусства и литературы всегда наполнена яркими событиями, известными личностями и местами - исключением не является и Сюсаку Эндо.

Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт