Ричард Бротиган рецензии на книги - страница 2
Когда спускаешься в пещеру в поисках сокровищ, не всегда натыкаешься на что-то желаемое, иногда можно встретить ловушку или мерзкое существо. Так и вышло с этой книгой, в поиске тайных сокровищ ридли я наткнулась на...
Просто не хотелось ругаться с первого абзаца, но теперь давайте рассмотрим книгу по-полной.
1) Книга без цензуры, здесь все ругаются и е**тся, но кроме этого охотятся за чудищем Хоклайнов.
2) Складывается впечатление, что книга ни о чем. Да, какой-никакой сюжет присутствует, но не могу представить, что этот слабый, и я бы даже сказала очень глупый сюжет кому-то может приглянуться. Привлечь может только желание героев пое**ться чуть ли не в каждой главе.
3) Все, конец книги, это конечно радует, что книга очень маленькая и прочесть ее можно за час, но боже мой, не тратьте время.
4) Это был мой первый опыт чтения вестерна, может конечно так и должно быть, а я чего-то не поняла?! Но подобное чтиво не было мне неприятным и уж тем более приятным, наверное от того, что эта книга для меня пустая и хуже всего.
Ну а сюжет о том, как двое "охотников за головами", наемных убийц приехали на помощь к сестрам Хоклайн, у которых пропал отец и живет Чудище в пещере под домом. В подвале Хоклайнов чудо-лаборатория, а в доме творится хрен пойми что.
НУУ и не могу не вставить одну фразочку, будущий читатель должен знать, с чем встретится:
"Внутри она волновалась и радовалась, зная, что пое**тся с Гриром еще до захода солнца... и с Камероном тоже пое**тся."
Я не могу поставить оценку этой книге. Вот не могу и всё. В один момент я думала, что это гениально и я поставлю десять, а через 10 минут я просто не понимала, что происходит и собиралась ставить один. Думаю, среднее арифметическое в таком случае выводить нельзя.
И так, данная книга очень мне напомнила другую - Война начинается за морем Рю Мураками. Сам сюжет чем-то похож - две параллельные линии, в одной из которых описывается происходящее в городе (в данном случае вымышленное), в другой - личная трагедия одного человека (ну или не трагедия, а просто история). Но некоторые обороты речи и сюжета дают намёк на глубокий смысл и мне даже удалось почувствовать его отголосок. Только вот проникнуться полностью так и не смогла.
Из плюсов могу выделить язык и речевые обороты. Я бы вот тоже хотела уметь так выражаться: "...и жизнь его устанет им дышать." Ведь красиво звучит. Но тут же могу выделить минус - непомерное количество повторений (хотя вот этот момент вполне возможно имеет глубокий смысл), но читать такое мне было неприятно: "Он попытался изгнать сэндвич с тунцом из головы, но тот уходить не желал. Цеплялся, как морской желудь к эфиопскому линкору. Сэндвич с тунцом не уступит. Юморист еще раз попытался выкинуть сэндвич с тунцом из головы, но сэндвич двигаться не желал."
Книга для меня оказалась и гениальна и бездарна одновременно. Красивые описания чередуются с матом, без которого как по мне вполне можно было обойтись. Глубокий символизм видимо для меня оказался слишком глубок, я увидела только его верхушку, как айсберг. Наверно, я не аквалангист, что бы докопаться до самой нижней точки.
Внимание: данная рецензия содержит спойлеры. Показать?
Странно. Необычно. Интересно. Заставляет задуматься.
Порой, читая книгу у меня возникает вопрос - как может такое короткое произведение нести в себе столько смысла, столько мыслей, столько философии?
Мы в ответе за тех, кого создали.
В маленьком городке, прямо под ноги мэру упало сомбреро. Упало прямо с неба, упало ни с того ни с сего. Мэр и двое горожан смотрят на шляпу, и у каждого в связи с ней появляются мысли.
"Хм, отвратительное начало для истории" решил американский юморист, и порвав листы бросил в корзину для бумаг. Где уж ему было подумать, что мир который он создал на эти листах, не перестал существовать, а продолжил жить своей жизнью.
Кто виноват и что делать?
Так уж случилось, что оба горожанина, решили, что небесное сомбреро вещь черезвычайной важности. Тот кто его поднимет, изменит свою жизнь к лучшему. Да вот только, мэр к подобному выводу не пришел. Он и не знал, что своими попытками урезонить своих же горожан, сотворит непоправимое.
Тем временем, вокруг не в меру странного трио плюс сомбреро начала собираться толпа. И хотя никто не имеет ни малейшого понятия, кто, что когда и как, каждый в толпе уже составил собственное мнение. Последствия будут плачевны.
А где же был творец?
А творец, он же американский юморист, не знающий о толпе и потасовке в своем отвергнутом мирке, мечтает о девушке, прекрасной японке, что бросила его месяц назад. Он страдает, он вспоминает, он хочет все вернуть, но ведь она уже нашла другого и счастлива с ним.
Но, что же японка?
Она спит,всего лишь в нескольких кварталах от него. Ей снится родной Киото, а рядом с ней, тот с кем она счастива - мурлкающая во сне кошка. И эта кошка приносит хозяйке приятные сны - о Японии, и Нью-Йорке, о дожде и о счастье...
И все они, оставляют после себя горьковато-сладковатое послевкусие, которое так редко теперь встретишь. А вместе с послевкусием и мысли, которые не надо описывать, но которые надо чувствовать.
#М2_5курс Математический анализ
#конкурс_5
Я, наверное, отношусь к тем людям, которые мало что поняли из этой книги. Уж не знаю, что автор употреблял или, может, это у меня низкий уровень развития… Но я уже от безысходности пыталась найти хоть где-нибудь скрытый смысл, однако, увы, ничего не вышло.
После прочтения книги, когда теперь я уже пишу рецензию, меня попросту передёргивает от арбузного сахара. Всё в книге из арбузного сахара. Окна из арбузного сахара, стены из арбузного сахара, часы из арбузного сахара… Сахар разный бывает. И беззвучно-чёрный, и красный, и голубой, и серый, и белый. Солнце тоже каждый день разного цвета. А ещё там много форели. Форель, которая ест бабочек; форельноарбузное масло; летающие цыплята; статуи овощей и говорящие тигры, помогающие с арифметикой…
Вот один из тех бредовых отрывков:
«Однажды утром, когда мы завтракали, пришли тигры и до того, как отец схватил ружье, убили моего отца и мою мать. Родители не успели ничего сказать перед смертью. А я так и сидел с ложкой пюре в руке.
— Не бойся, — сказал один из тигров. — Мы тебя не тронем. Мы не трогаем детей. Сиди, где сидел, а мы расскажем тебе сказку.
Один из тигров стал есть мою мать. Он откусил ее руку и начал жевать.
— Какую сказку ты хочешь послушать? Я знаю интересную историю про кролика.
— Не надо мне сказок, — сказал я.
— Как хочешь, — сказал тигр и откусил кусок моего отца. Я так и сидел с ложкой в руке, потом положил ее на стол».
А потом из Забытых Дел приходят в Смертидею (да, с заглавной буквы, всё это места действия) гости-пьяницы и начинают в форельном питомнике отрезать себе пальцы, носы, уши. Позже вся банда умирает от потери крови. М-да. Ничего не скажешь.
Меня посетила мысль о том, что это действительно сказка, но сказка ужасно странная. Не нашлось во мне отклика ни на этот невероятный мир автора, в котором всё верх тормашками, ни на его юмор. Я натыкалась на положительные рецензии и не пойму, то ли мы разные книги читали, то ли я глупенькая, но я не нашла в этой книге ничего поразительного и неповторимого. Да, книга необычная и возможно даже забавная, если в конец отключить мозги и логику. Не пытаться искать смысл, а просто читать до жути странные события и проникнуться… так можно? Я и этот ход пробовала, но всё равно недоумевала. Я не негодовала, но осталась в полном непонимании.
Автор балансирует на грани бреда и безумия.
К сожалению, я так и не поняла, что автор хотел донести до читателя и показать в этой книге. Не понравилось. На любителя. Совершенно не моё. И мне кажется, что цитата из книги описывает саму книгу:
— Как движется книга?
— Движется понемногу.
— Это хорошо. А о чем она?
— Просто так, пишу как пишется: одно слово за другим.
Я возвращалась к этой книге уже дважды. Впервые она показалась мне ужасно странной и немного непонятной, но вместе с тем таинственной и манящей. Все эти странные образы и рассуждения главного героя, мир вроде бы привычный, а вроде и верх тормашками. Было сложно представлять, как же все может быть сделано из арбузного сахара.
Книга-странность, как по построению, так и по подаче. Главный герой то говорит нелепицу, то она превращается в сюжет, он скачет с темы на тему и идет последовательно. Особый шарм предает повествованию поведение главного героя - тот крайне флегматично воспринимает окружающие события, будто находится за своим собственным барьером. Он рассказывает истории из своего прошлого и творит настоящее - такое же странное, как и весь мир вокруг, сделанный из арбузного сахара.
Он расстается с прошлым и встречает новое чувство, он любит и любим простой, но хорошей девушкой. Он рассказывает истории о своей бывшей возлюбленной, о ее увлечениях и зависимости, о плохих местах и плохих людях, которые в конечном итоге оказываются то ли глупцами, то ли сумасшедшими. А возможно, сумасшедший весь мир, в котором живет главный герой? Мир, сделанный из арбузного сахара.
Перечитывая книгу во второй раз, я открыла ее для себя с совершенно другой стороны. Это глубокие рассуждения об обычных вещах из нашей жизни, которые подаются в необычных для них окантовках. О том, что нужно оставлять фанатичное прошлое, раскрывать злых людей и вершить суд над ними, добиваться новых ощущений и не забывать уроки прошлых лет. О том, что с чудесами можно разговаривать, а если сильно захотеть - можно построить свой мир из арбузного сахара.
Книга эта волшебна. Она окутывает своим особенным настроением и после нее еще долго ходишь зачарованный, вспоминая говорящих тигров, множество солнц и главных героев. Ходишь, бегло поглядывая на окна и ловя себя на мысли: "А вдруг какое-то из них и правда... сделано из арбузного сахара?"
Могу точно сказать, что автор книги явно увлекается фантасмагорикой. Герой готовит арахисовый кетчуп, форель (до этого выловленную в ручейке между кладбищем для бедных), пьет портвейн, потом внезапно переносится на ужин с Марией Каллас, читает книгу в магазине, после чего занимается сексом с незнакомой женщиной, спутник которой обладает тремя тысячами восьмьюстами пятьюдесятью девятью «роллс-ройсами» . Я уже не говорю о пастухе Адольфе Гитлере, слизи тринадцатилетней девочки и т. д.
Не знаю, правда ли то, что у Бротигана учились Уильям Хьортсберг , Харуки Мураками и Эрленд Лу, но если так, то им явно приходилось попотеть, чтоб отделить шедевральное мастерство (уж не шучу ли я?, сама понять не могу) Ричарда от потока ярких неожиданных событий. Как это не печально признать, "Ловля форели в Америке" сбила меня с толку - только и всего. Никаких тебе остроумных джентельменских шуток, только форель и обнаженный поток сознания Ричарда Бротигана. Может, мемуары понравятся любителям форели или сотрудникам психиатрических лечебниц, но я осталась непоколебимой и не признала таланта автора. Все же, среди позитивных моментов можно отметить то, что книга расширит ваши ординарные рамки мышления и научит вас некоторым новым рецептам приготовления пищи. В любом случае, творение не пропадет!
И раз уж я пишу рецензию для такой книги, вот совет начинающим рыболовам: никогда не поите форель алкоголем, организм рыбченки будет недоволен приемом столь неожиданного эликсира :)
Страницы← предыдущая следующая →
Фото Ричард Бротиган
- Книги (10)
- Рецензии (16)
- Цитаты (8)
- Читатели (155)
- Отзывы (1)
- Подборки (0)
Лучшие книги - Топ 100
@ottovi, поставьте звездочки в матах, это я думаю допустимо
@mary.ru.188, так и сделала, если не устроит, думаю напишут еще раз)
@ottovi, можно и цитату и слова нецензурные, но часть слова точками или звездочками замаскируйте, каждый сам в меру своей испорченности дофантазирует слова