Очередной раз, когда я выбрала книгу по названию. «Играющая в го» — удостоенный нескольких литературных премий роман французской писательницы китайского происхождения. Ее псевдоним, Шань Са, означает «дуновение горного ветерка». После "Моряка, которого разлюбило море" японца Юкио Мисима, это мой второй шажок навстречу «восточной» литературе.
Читала я эту книжулечку в 540 электронных страниц (а шрифт, прямо скажем, крупноват) — стыдно признаться — месяц! Всё из-за новогодних праздников, на целых 2 недели прервавших моё чтение. За это время впечатление от первой половины романа подзабылось и смазалось, совсем не тянуло поскорее дочитать, но я, наконец, сделала это! Осталась очень довольна и собой, и книгой!))
«Играющая в го» — первая книга Шань Са, переведенная в России. Действие происходит в 30-х годах ХХ века. На фоне японо-китайской войны разворачивается история молодой китаянки и японского самурая. Ежедневно встречаясь за игрой в го на площади Тысячи Ветров, они постигают друг друга почти без слов, не зная даже имен.
Простой язык изложения дополняет необычное построение романа: главы написаны поочередно то от лица девушки, то от лица мужчины, что позволяет читателю лучше узнать каждого из персонажей. Концовку я вам, конечно, не раскрою, но скажу, что для меня она стала определенно неожиданной и даже шокирующей.
«Играющая в го» — необыкновенная книга, восточная повесть о Ромео и Джульетте. Для восприятия она легкая, словно китайский шелк, но беспощадная и к героям, и к самому читателю. Встречая такие книги, я убеждаюсь, что не все еще потеряно для современной литературы.
М.
#флешмоб