Это был поцелуй усталой женщины, чья усталость копилась так долго, что она разучилась целоваться. Мартин Иден.
I/III.
Какая красивая…история!
Первая и последняя/живая любовь к молодой девушке, стремление превзойти себя ради Нее. Сломать привычное блеклое миросозерцание и перенести вектор своей жизни на Нее. Сохранить/закрыть ее облик в себе на годы разлуки. Пытаться дышать тем, чем дышит она, находясь при этом на другой стороне бухты. Превратить встречу с Ней в мечту, в цель, в смысл. Потрясающий образ надежды, душевно, светло, трагично.
II/III.
Какая скучная…книга!
Кто-то влюбится в этом романе в девушку - Дейзи, другие назовут ее слабохарактерной дурочкой и подарят свои нежные строки самому Гэтсби. Иные же любители "хардкора, вовсе насладятся отрицательным (!) образом Тома. У меня же был лишь один персонаж, чьи мысли я отфильтровывал от…всего. Всю книгу я старался перешагивать через его субъектив. Это рассказчик истории, тот самый, чьи строки вы будете читать под обложкой. Именно он рассказывает картину своими глазами, попутно именуя богачей – денежными мешками, мишурой, развешивая прочие ярлыки.
Назовите мне, хоть одну положительную черту Тома? Хоть одну? И то, что вы сейчас придумаете, сравните на минуту с положительным нюансом великолепного Гэтсби. К слову, сам Гэтсби прорисован чудно, как с плюсом, так и с минусом. Как и Дейзи – с нарочито игривым тоном, искушенная и разочарованная. Ну а дальше по персонажам?
Почему любовница Тома так ярко играет на контрасте со знаком минус? Довольно широкие бедра, что платье едва не лопнуло, когда та выходила из вагона? Что это за словесная фальшивка? Если рассказчику не понравилась женщина в платье, это не значит, что она не нравится Тому. Как бы не опускали беднягу Тома в книге, а он хотел эту женщину, желал всем естеством, дикостью…Почему я должен верить оценкам слабохарактерного рассказчика о женщине, которого даже не интересует сексапильная девушка с остреньким подбородком, сидящая рядом, склонившая ему на плечо свой хрупкий усталый взгляд?? – "Иди ты, скажет он мне, косить траву на моем участке."
По тексту -
Ну к чему эти нелепые позывы к образности? Снова нарочитая художественность рассказчика? Или так рисует картину Фрэнсис Скотт Фицджеральд. Надо будет почитать еще пару его книг, на досуге, дабы убедиться и вычеркнуть из списка летнего чтения.
III/III.
Так какая ты?
Теперь я буду вас путать, ибо сам давно запутался в послевкусии.
Потрясающая авторская задумка – игра на контрастах. Вся книга пропитана яркостью картины. Даже великолепный дом Гэтсби расположен напротив дома Дейзи и Тома. Ну красиво же? Зеленый луч надежды, пробивающийся через клубы тумана…Словно маяк, зовущий моряка, который был в далеком странствии. И вот, долгожданная минута встречи…
А излишняя образность? Как символизм мишуры и фарса…
Чего только стоит, как автор показывает девушку (Дейзи) при Томе, и при Гэтсби. Разное отношение к женщине на уровне темперамента, и отличие в поведении Дейзи.
А как шикарно писатель рисует бессознательное "сдерживание Тома? Легко, добавляя в описание интерьера – привязанный аэростат. Колыхающиеся, развеивающиеся шторы в комнате? И Том, который захлопывает окно, убивая тени на полу, и платья дам, перестают легкомысленно вздыматься.
От того, я и не могу определиться с оценкой.
Читается скучно, но интересно.
Большой плюс книги – 240 страниц.
О времени на книгу не жалею, она того стоит, наверно. В целом, если меня Гэтсби попросил бы оценить сию книгу, я бы сказал - приятель, она так же великолепна, как и ты. Но также напыщенна мишурой, как твои гости.
p/s
Спокойной ночи, старина…Спокойной ночи.
"Но тут дело оказалось не только в преувеличении своих чувств, но и в преувеличении чувств других людей, да и более того: в преувеличении ожиданий от них." - я не согласен с этим утверждением так как у Гэтсби было не преувеличении свои чувств и ожиданий, а только лишь надежда. Он столько лет устраивал вечеринки, только чтоб она как то раз туда сама заглянула. А ведь найти где она живёт не составляло большого труда и не являлось скрытой за семью замками тайной. Тем более что он даже знал, где она живёт! Он не разочаровался в ней, он не успел этого сделать. До последней минуты в нём жила надежда.
"Ведь мы живём, пока есть цель: умирает цель – умираем и мы вместе с ней или, как минимум, частичка нас." - умерла одна цель появляется другая, в остальных случаях это естественный отбор.
У него была не только надежда, но и мечта, что она увидит всё это великолепие, обомлеет, и они будут вместе, счастливы и т.п. и т.д. Но она его разочаровала тем, что не дала тот отпор мужу, в который он так верил, да еще и сказала, что мужа она когда-то любила, а потом ещё и добавила "тебя я тоже любила". Как же так, он не мог в это поверить. Да и символизм нагнетания обстановки в тексте как отражение внутреннего состояния героя: про затхлость и пыль, непонятно откуда вдруг взявшихся в некогда ярком и светлом доме, а так же "За ночь погода круто переломилась, и в воздухе веяло осенью". Гэтсби, будучи не дураком, прекрасно понимал, что она или придёт/позвонит сегодня или уже не сделает это никогда. Он всегда был уверенным в себе, и был уверен в Дези до того рокового разговора, но сейчас... Уверенности не осталось и следа, была только надежда. Именно поэтому ему нужна была поддержка от Каррауэи: "Дези, наверное, тоже позвонит. – Он выжидательно посмотрел на меня словно надеялся услышать подтверждение." Ему очень важно было услышать его как знак того, что еще есть надежда на ветер перемен.
Далеко не всегда в жизни, по достижению чего-то человек сразу находит, что теперь станет его целью. Иногда это приходит через долгие скитания.
+ Тут опять символизм. Умирает мечта: "То был новый мир, вещественный, но не реальный, и жалкие призраки, дышащие мечтами , бесцельно скитались в нём...", умирает герой: "как та шлаково-серая фантастическая фигура, что медленно надвигалась из-за бесформенных деревьев."
Ещё хочется добавить, что:
Это тот самый редкий момент, когда нельзя сказать, что лучше книга или фильм.
Экранизация, которую посмотрела за долго до этого дня, произвела на меня сильное впечатление. К моему стыду, руки доходили до книги несколько лет. И вот не поверите: книга оставила после себя эмоции ровно той же силы. Мало того, экранизация действительно – экранизация, а не фильм по мотивам романа.