Михаил Идов

9 июля 1976 г.
Рига, Латвийская ССР, СССР
Майкл Марк Зильберман

Биография писателя

Американский и русский сценарист, прозаик и журналист. Бывший главный редактор российской версии журнала GQ.

Родился в Латвии в семье физика и инженера, выпускника Латвийского государственного университета Марка Борисовича Зильбермана (Идова — девичья фамилия матери, Елены Григорьевны Зильберман). Сестра Зоя. С 1992 года его семья живёт в США. Учился теории кино, сценарному мастерству и драматургии в Мичиганском университете.

C 1998 года по 2012 год жил в Нью-Йорке, где с 2006 года работал обозревателем New York Magazine. Публиковался в изданиях The New York Times, The Wall Street Journal, Time, The New Republic, Foreign Policy и многих других. Лауреат трёх премий. Также являлся главным редактором «Russia!», американского журнала о России, существовавшего с 2007 по 2009 год.

С 2012 по 2014 год был главным редактором российской версии американского журнала GQ. (Gentlemen’s Quarterly). Идов ранее стал «Писателем года» по версии журнала за 2010 год.

С мая 2014 по март 2015 года работал на должности креативного директора кинокомпании Фёдора Бондарчука и Дмитрия Рудовского «Art Pictures». В настоящее время живёт в Москве.

Лучшие книги автора

Показать все книги



Похожие авторы:

Последние рецензии на книги автора

Все рецензии


написал(а) рецензию17 июля 2020 19:17
Оценка книге:
6/10
КофемолкаМихаил Идов

#кк_июль (совмещение: красная обложка + отрицательная рецензия, как вид рецензий из курса написания рецензий), #книжный_марафон2020

Кафе "Понты"

После прочтения данной книги у меня возник один вопрос - зачем ее было писать? Нет, ну вот давайте честно - любое произведение интересно, если в нем есть интересный сюжет, какая-то философия, или автор показывает особо богато прописанный мир главных героев, их борьбу в себе, метанья, но когда главные персонажи не меняются особо, а сюжет статичен, прям буксует, слог автора нга среднем уровне и временами кажется, что перед глазами мешанина не понятно чего, то вопрос о смысле написания данного романа всплывает сам собой. Вывод отсюда один - просто бумагу помарать и показать, что ты "хипстерский" писатель.

В центре повествования интеллектуальная, богемная парочка - Марк Шафер и Нина Лияу. Они живут на своей волне, в своем мирке местных интеллектуалов, все как в фильмах - посиделки за бутылочкой дорого вина с художниками, музыкантами, архитекторами и т.д., споры о возвышенном, потоки лести друг другу на уши, да рассуждения о бренности мира. Наша парочка вариться в этом соку, взращивая свои амбиции и самолюбие, хотя раздувать щеки и гордиться им, по сути, нечем. Все оплачивает мать Нины, богатая азиатка-адвокат, которая известна на весь Нью-Йорк, она же обеспечила прекрасным образованием, а потом и престижной работой любимую дочь, она же оплачивает по-тихоньку их дорогую квартиру, дает деньги на их хотелки. а данная парочка возмущается ее "удушливому проявленью любви", но подачки берет и за обе щеки трескает деликатесы, запивая все отменным кофем. Но, если Нина оказалась пристроена на работу, то Марк на вольных хлебах, считай наполовину безработный - он пишет рецензии на книги в одном литературном журнале, специализируясь на работах новичках. Этот американец в первом поколении, чьи родители эмигрировали из СССР, просто развлекается издеваясь в рецензиях над потугами не особо опытных авторов, воображая себя то ли Набоковым, то ли Бродским. Получает он за это гроши, если перевести все в цены Нью-Йорка, но кичится собой и раздувает от значимости ноздри.

И вот представьте, эта парочка потребителей и эгоистов, больших детей, которые играю во взрослую жизнь, решили открыть кафе. О, оно в мечтах у них стало сосредоточением всей культуры города, такое помпезное заведение с высшем кофе, выпечкой, все такое вычурное и европейское. Но, все легко и прекрасно в мечтах, наяву же они показали себя полными профанами, и не потому, что дураки, а тупо из-за своего гонора. Они не следовали советам, не консультировались у нормальных специалистов по маркетингу (ага, да, они сами с усами), в итоге создали нечто несуразное .

Представьте, дорогой ресторан, где чашка кофе стоит 4 доллара, а кусочек прекрасного тортика все 9, но все это ув красивой обстановке, все прекрасного качества и расположено подобное заведение.....где-то на границе с гетто, с бедными кварталами латиноамериканских парикмахерских. Плюс название кафе длинное и труднопроизносимое, которое с трудом запоминалось, а потом напротив открылось сетевое кафе, на вынос, где чашка стоит 1 доллар. И вот тогда-то у нашей напыщенной парочки начались серьезные проблемы. Естественно, что их друзья, знакомые стали сдуваться, схлопываться практически мгновенно, но это понятно было еще в начале - вся дружба между персонажами из разряда "псевдо".

Книга закончилось рутинно, в принципе ничего интересного она мне не показала, а главные герои вызывали только раздражение своей тупостью, высокомерием и амбициями даже в самом конце. Кофемолка их перемолола? Нет, дело не в кофе , дело в том, что эти люди просто вылезли из мира иллюзий, окунулись в реальную жизнь и не смогли в ней жить, их скрутили их же понты, а не кофейный бизнес.

написала рецензию29 августа 2018 16:50
Оценка книге:
7/10
КофемолкаМихаил Идов

За последние пару недель это вторая для меня книга, написанная журналистом. И так как первая была своего рода путевыми заметками, то эту мне поначалу трудно было воспринимать иначе. То есть, первую половину книги я думала, что все написанное правда. Слишком много названий, фирм, подробностей расположения. Учитывая, что большую часть их я просто не знаю, воспринимать это мне было сложно. А когда до меня все-таки дошло, что книга то художественная, в моей голове завертелся только один вопрос: зачем?

"Не прекращая болтать о том, как, по его мнению, группа "Фолк Имплоужн" была лучшим рупором для "сопливой сентиментальности" лидера Лу Барлоу, чем его предыдыущий проект "Дайнозор Джуниор", Кельвин вытащил из почтальонской сумки ручную мельницу, горстку кофейных зерен и поршневый кофейник."

Также, автор перечислил фирмы почти всех приборов в кофейне. Да, без этой информации книга много потеряла бы.

Еще мне не очень понравилось, что автор пытается возвысить свою книгу, используя обороты типа: "если бы это был бульварный роман" или "это больше подошло бы для книги пожиже слогом" (точно не помню, но что-то в таком роде). Хотя слог и неплохой, но и не настолько хорош, чтобы можно было отпускать такого рода фразы.

Согласна с предыдущим рецензентом, книга и правда какая-то хипстерская. Но я это отмечаю совершенно без негатива, она написана вполне в духе времени. Для Нью-Йорка это середина 2000-х, а для России - сейчас. Так что, читая, мне было несложно представить и Марка, и Нину, даже их мечта об открытии своей кофейни – атмосферной, душевной и изысканной – это было мне почему-то близко. Когда все покатилось в тартарары, то я почти чувствовала их отчаяние и безысходность. Хорошая книга о том, как разбиваются мечты.

написала рецензию4 июля 2016 19:39
Оценка книге:
7/10
КофемолкаМихаил Идов

Какая-то хипстерская книга. Такие подозрения закрадывались с самого начала, а уж когда в одной из сцен Он появился со своим «Молескином», а Она – со своим «Роллефлексом», все сомнения отпали. Вот оно, подумала я, - худшее сочетание фотографов, дизайнеров и писателей (пока еще только вынашивающих идею написанию романа, естественно), двинутых на кофе и относящихся к нему до ужаса серьезно.

И все было бы ничего, если бы не это конечное расхождение между тем, что я могу сказать о книге (почему-то не могу назвать «Кофемолку» романом), и той оценкой, которую я поставила. Потому что это явное несоответствие. Но я постараюсь объяснить.

Автор, безусловно, человек неглупый и с хорошим вкусом. Более того (что мне нравится уже меньше), он знает, что принято считать хорошим тоном. Возможно, он даже не хипстер. Но эти заигрывания с читателем на популярную и, не побоюсь этого слова, модную нынче тему «трудностей перевода» совершенно невыносимы. Кокетничанье в духе «о боже, как же сложно было перевести эту книгу на русский язык, чтобы не растерять все эти изящные каламбуры и прочую игру слов!..». По-моему, тут чувство меры и хорошего вкуса Михаилу Идову явно изменило. В этих рассуждениях он как будто ненавязчиво так отсылает нас к Набокову, мысли которого по поводу сложности перевода известны любому, кто хоть мало-мальски знаком с творчеством Владимира Владимировича. И ладно, если бы на этом все и закончилось. Но нет, автор еще и дальше в тексте недвусмысленно упоминает Набокова, явно уже ожидая, что догадливый читатель свяжет все воедино. Или у меня паранойя, что тоже не исключено.

Далее, слог. Думаю, Идов им гордится. Такой, знаете, нарочито хлесткий, меткий, отшлифованный, с юморком (тут моя паранойя шепчет: «Довлатов, Довлатов…»). Но. У Довлатова это действительно получается непринужденно, а у Идова мне постоянно лезло в глаза желание написать так, чтобы все ахнули и сказали, как же хорошо эта книга сделана. И опять, как в случае с переводом, я так и вижу автора, разглагольствующего на тему того, как же сложно было подобрать нужное слово, как он мучился днями и ночами, как отбрасывал варианты, вымарывал, переписывал… Да что там, он и сам в предисловии корит себя (на самом деле ему это дико нравится) за то, что едва не задержал выход романа из-за того, что в последний момент ему просто необходимо было заменить одно слово другим. Все эти размышления о творчестве, о языке и прочее блаблабла, ну вы поняли.

Меньше всего мне хочется быть ханжой, которая критикует книгу, ставит низкую оценку, хотя читала-то без всякого отвращения и даже не без удовольствия. А это действительно так – было легко и нескучно, несмотря ни на что, а в конце так и вовсе неплохо. Словом, сплошные противоречия.

написала рецензию21 сентября 2015 11:41
Оценка книге:
8/10
КофемолкаМихаил Идов

Несколько раз открывала окно рецензии, но написать ничего не могла. Книга вызвала много эмоций и мыслей, но сложить их в единый текст не получается, поэтому тезисами... (а то она будет продолжать меня мучить, уже сегодня ночью снилось, что я поменяла 8 звезд на 7).

1. Автор немного Довлатов. Или косит под Довлатова. Или эмиграция в Штаты накладывает на писателей какой-то особый отпечаток. (И все они становятся немного Довлатовыми).
Очень ироничный, местами очень смешной и иногда очень умный. Но, к сожалению, только по началу и к середине книги Довлатов превращается в Михаила Идова.

2. Автор немного хипстер. И главные герои его книги хипстеры, которые открывают кафе ради удовольствия. Как я представляла себе главного героя? Этакий модный чувак в свитере с оленями, в потертых джинсах, в прямоугольных очках, бородатый, естественно. А его жена? Она, несомненно, красавица, короткие волосы, свитер с оленями, не бородата... (что-то дальше лица картинка не сложилась, не знаю почему, хотя, автор-то ее описывает достаточно подробно).
В книге воплощается мечта многих хипстеров (да, кстати, тех, которые не имеют отношения к битникам): свое замечательное уютное кафе, работа журналистом и т.д. и т.п.

3. Автор немного много мнит о себе (это намеренное косноязычие). Как я узнала из других отзывов, русский язык для автора бедный и скудный, о чем он любезно докладывает во введении. Мое счастье - я не читаю введения. Вот категорически не люблю этого делать, даже если оно написано автором книги. Это, возможно, спасло книгу для меня и восьмую звезду для Идова.

4. Автор очень вкусно пишет. Вот сидишь ты, учишься, работаешь, а потом - почитал Идова - и хочется кафе открыть. Вам когда-нибудь хотелось открыть кафе? Нет? Почитайте "Кофемолку". Захочется.

5. Автор хорошо заканчивает: о, этот звонящий телефон за закрытой дверью.... о, этот вопль внутри меня: не закрывай! возьми трубку, чёртов Марк! Рррр...

Итого: не жалею, что прочитала.

Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.

На странице представлена биография автора Михаил Идов, который родился 09.07.1976 в Рига, Латвийская ССР, СССР. Также можно узнать интересные факты из жизни, увлечения. Здесь вы можете ознакомиться со всеми книгами автора, прочитать рецензии и выписать известные цитаты из книг автора Михаил Идов. А также обсудить понравившиеся произведения с другими читателями и поставить свою оценку книгам автора Михаил Идов. Стоит отметить, наиболее популярными книгами автора являются - Чёс, Кофемолка, . Жизнь любого деятеля искусства и литературы всегда наполнена яркими событиями, известными личностями и местами - исключением не является и Михаил Идов.

Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт