Марио Варгас Льоса
Биография писателя
Хорхе Марио Педро Варгас Льоса – перуано-испанский прозаик родился в Перу, в городе Арекипа. Дата рождения – 28 марта 1936 года.
Марио Варгас Льоса вырос в семье со средними заработками и небольшим доходом. Отец Марио водил автобус, вскоре после рождения сына родители разошлись. Марио рос и воспитывался у своего состоятельного деда. У писателя есть два сводных брата, рожденных от отца Марио и его любовницы. Дед Марио был консулом Перу, мальчик рос в достатке и заботе, вестей от отца он не получал по настоянию деда до 1946 года. В этом году родители Марио вновь сошлись, мальчик ходил в воскресную школу, потом в военное учреждение по распоряжению отца. Марио ненавидел военную учебу и сбежал в Европу, где успешно защитил диссертацию.
Кузина Хулия Уркиди была гражданской женой писателя. Женщина была гораздо старше Льоса. Спустя некоторое время пара рассталась. Другая кузина по имени Патрисия стала женой Марио и родила ему троих детей, один из которых пошел по стопам отца.
Лучшие книги автора
Похожие авторы:
Упоминание книг автора:
Цитаты из книг автора
Дионисио
лейтенант Сильва
лейтенант Сильва
Последние рецензии на книги автора
"- Мальчишкой я плохо ел, совсем аппетита не было. Но как только получил первое назначение — следить за питанием полка, во мне сразу проснулся зверский аппетит. Целыми днями ел не переставая, изучал рецепты, научился стряпать. Перевели на другую должность, и — прощай еда, я заинтересовался портновским ремеслом, одеждой, модами, начальник даже подумал, что я педик. А все потому, что мне поручили ведать обмундированием, теперь понимаю.
- Надеюсь, тебе не поручат сумасшедший дом, Панта, а то первым делом ты бы свихнулся."
Мдаааааа... об армейском "чувстве долга" (граничащем с безумием) ходят разные разговоры. Красить траву, понятное дело, по приказу приходилось многим. Но тут такое!
Знать бы заранее, что за Добрые услуги такие, так эту книгу прочитала бы давно.
И да, это не было бы так смешно, если бы не было так печально.
Удивил мой любимый Льоса. Это же надо было придумать для служения Родине и борьбе с беспорядками в армии целую роту ..лядей. И ведь смог капитан их организовать так, что штатские обзавидовались. Неожиданно. Смешно и грустно одновременно. Потому что сквозь смех ещё много чего вылезло человеческого житейского, которое всегда одинаково: во все времена и на всех континентах. Но эксперимент шикарный!
#американские_каникулы (Перу)
#американские_каникулы (Перу)
Я даже успела пожалеть, что эта игра началась только теперь, когда уже почти весь Льоса прочитан. Ведь им одним можно было бы закрыть по крайней мере четыре пункта из пяти. Зато я получила стимул, чтобы прочитать «Литуму в Андах».
Этот роман для меня оказался просто необходимым для понимания, что такое вообще Перу. В ранее прочитанных романах Льосы действие происходило в основном на побережье, в крупных городах и относительно благополучных районах с непременными домами в колониальном стиле и семьями, держащими прислугу. Романы, в которых события разворачивались в глубинке, как в Кто убил Паломино Молеро? , например, добавляли мне по большей мере национального колорита и атмосферы. Хотя и они уже давали представление о нравах и обычаях разных социальных групп перуанцев.
«Литума в Андах» - это совсем новый кусочек перуанской мозаики, который помогает осознать все разнообразие этой страны. Причем разнообразие во всех смыслах. Совершенно непохожие природные ландшафты и обусловленные ими климатические зоны, пестрый этнический состав с характерными особенностями в укладе жизни, менталитете и верованиях. Социальные, экономические, религиозные, культурные различия - кажется, что в Перу сломалась запущенная кем-то машина времени, что позволило одновременно существовать сразу нескольким историческим эпохам. Добавим к этому нестабильное и несовершенное политическое устройство - и общая картина начинает вырисовываться намного четче.
Этот роман интересен еще тем, что он продолжает льосовскую «вселенную» - в ней вновь мы встречаем персонажей из многих других его книг. Уже из названия понятно, что Литума здесь точно встретится. На сей раз служба забрасывает капрала Литуму в глухую горную глубинку, населенную преимущественно кечуа, жизнь и менталитет которых ненамного изменились со времен доколумбовой Америки.
В захолустном Наккосе один за другим пропадают люди. Происходит это на фоне охвативших страну диких террористических операций организации «Сендеро Луминосо». Литума пытается разобраться в происходящем, хотя, похоже, его одного эти исчезновения и волнуют (не считая читателя, конечно). Кто стоит за ними? Сендеристы? Или за этими похищениями кроется что-то другое?
В очередной раз ужаснулась темным сторонам человеческой натуры. Льоса очень тонко и точно описывает, как нетрудно выпустить внутреннего зверя, как легко открываются шлюзы, сдерживающие зло и ненависть. Как извращенная логика поступков фанатиков любого толка в конце-концов приводит к полному отсутствию логики вообще. Как бессмысленная жестокость, оправдываемая благими целями, не может создать ничего, кроме разрушения. Зло может породить только зло.
Замечательный роман, прекрасный Льоса.
ооо, мой любимчик! и что-то новое! обязательно тоже "двину" в Перу) по твоим следам
@natalya.s.alex, двигай обязательно) Про Перу выбор большой) А про Бразилию и Доминикану ты уже, как и я, прочитала) У него есть еще и Гватемала, но не в русском переводе. Я вот все жду, когда итальянцы уподобятся перевести его последний роман, он в октябре 23-го вышел
Пока я адвент дочитывала у вас тут перунские страсти развернулись
Внимание: данная рецензия содержит спойлеры. Показать?
Сначала я подумала: «Ну и где здесь Льоса?» Затем: «Что за нудь?» А потом я уже не могла оторваться. И после прочтения книга не отпускала несколько дней.
Это было ни на что, прежде читанное у Льосы, не похоже. Я все равно больше всего у него люблю Разговор в "Соборе" , но «Война конца света» - очень, очень сильная вещь. Сам писатель считает этот роман своим лучшим творением, и я понимаю, почему. Это многогранное, детально проработанное произведение, настоящий фундаментальный труд, роман-эпопея, роман-притча, основанный на реальных событиях.
Конец 19-го века, Бразилия. Относительно недавно отменено рабство, пала Империя, установилась республика. На северо-востоке штата Баия странствующий проповедник, которого последователи зовут Наставником, говорит о приближающемся конце света. «Он говорил о том, что в безобидных на первый взгляд новшествах проявляется бесовский умысел». А как иначе, если церковь теперь отделена от государства, и законным признается брак, зарегистрированный в муниципалитете? Республика - суть Антихрист. Наставник и его приверженцы решают поселиться в заброшенном Канудосе, чтобы построить там храм, молиться и подготовить душу к концу света.
Итак, правда в том, что в Канудосе создана религиозная община, состоящая в основном из доведенной до отчаяния, склонной к мистицизму бедноты, которая в проповедях Наставника находит утешение и смысл своим бедствиям. Эти люди против республики (потому что смотри выше), живут в основном подаяниями и ждут конца света. Но местные власти видят в ней угрозу и отправляют военных на разгон поселенцев, а различные персонажи усматривают в этом явлении разные для себя возможности:
1. Революционер Галилео Галль (идейный последователь Бакунина) решает, что в Канудосе реализованы принципы равенства и равноправия, то есть свершилось то, о чем он всегда мечтал. Галль изо всех сил натягивает сову на глобус и в религиозных фанатиках видит «инстинктивных» революционеров. Да, в Канудосе почти что коммунизм (религиозный коммунизм?), только вот цель у этих людей - не созидательная деклассированная жизнь, а совсем даже наоборот - ожидание смерти.
2. Эпаминондас Гонсалвес, лидер Прогрессивной республиканской партии региона, в антиреспубликанских настроениях Канудоса видит возможность поставить в неловкое положение местные консервативные силы. Он организует провокацию с целью обвинения их в промонархическом сговоре с мятежниками.
3. Идеалист Морейра Сезар, полковник, считает, что стране необходима военная диктатура, поэтому рассчитывает на то, что разгром мятежников позволит военным на пике популярности сместить гражданское правительство и захватить власть.
Примечательно, что обоих идеалистов (1 и 3) ждет совершенно глупый, даже гротескно-глупый финал. Ибо каждый по-своему, но очень далеки они в своих заблуждениях от реальной ситуации. Рассуждения Галля и его попытки донести идеи мировой революции до местных бедняков напоминают хождения в народ русских интеллигентов того же времени. Галль упорно не желает видеть правду и даже не пытается постичь образ жизни и мыслей тех, в ком видит «революционеров». Свои идеалы он считает идеалами этих людей, а для них на самом деле важны совершенно другие вещи. Речи Галля для них есть и остаются малопонятным бредом иностранца.
Финал романа, хотя и предопределен историей, выглядит глубоко символичным. Община, в которой царит равноправие и братство, обречена на гибель. Вроде бы несправедливо. Но если вспомнить цель ее - ожидание конца света - то все становится логичным. Дело даже не в соотношении возможностей сторон (на подавление восстания брошены значительные силы профессиональной армии). Эти люди изначально выбрали смерть, а не жизнь. В идеях общины нет желания созидать для жизни, нет мыслей о будущем, кроме как о загробном.
Еще более символичным в этой связи видится предсмертный наказ Наставника. Будучи главным носителем идеи конца света, то есть смерти, он тем не менее «благославляет на жизнь» самого практичного, деятельного члена общины, «завхоза» Антонио Виланову.
Я думаю, что в любом случае эту утопическую коммуну ждал бы распад. Если не армия, то смерть Наставника положила бы конец всему. Эти люди могли быть тем, чем они были, только находясь под влиянием энергетики этого человека. Он был их всем - гипнозом, утешением, силой и верой. Лишившись этой подпитки, они быстро бы растеряли если не веру, то уверенность в собственной силе.
Роман оставляет огромный простор для раздумий на совершенно разные темы. Тут и религия, и политика, вопросы чести и достоинства, традиции и нравы, поведение человека в экстремальной ситуации, любовь. Ну и конечно же история Бразилии, насилие, неурожаи, моры, засухи, нашествия змей и до ужаса тяжелая и беспросветная жизнь бедноты.
Не хочу изображать из себя бог весть какого критика - выйди такое произведение из-под пера какого-нибудь другого писателя, оно могло бы считаться замечательным, - но от Льосы я жду явно большего. Поэтому мои впечатления основаны на невольном сравнении этой книги с другими романами автора.
Персонажи в этот раз показались довольно плоскими и малоинтересными. Внутренний мир героев писатель не стал особо раскрывать, а мне не больно захотелось узнавать. Многовато повторов и в диалогах, и в тексте: всяких «побелел, как полотно» и «грязный журнал». Тут, возможно, вина переводчика, а не писателя, но глаз цеплялся. В общем, эстетического удовольствия от чтения в этот раз я недополучила, как и глубины. А вот сюжет мне понравился, и, справедливости ради, чтение увлекало.
Действие происходит в Лиме во время правления Фухимори. Все прелести авторитарного режима плюс всплеск терроризма и бандитизма и связанный с этим комендантский час. В центре повествования - шантаж богатого инженера Энрике Карденаса владельцем желтого издания Роландо Гарро.
В эту историю оказываются замешанными прямо или опосредованно многие, и их пути символично пересекаются в Cinco esquinas (это название романа в оригинале, «Перекресток пяти дорог»), старинном квартале Лимы, некогда процветающем, а теперь являющим собой прибежище всякого рода сброда и криминала. Cinco esquinas - не только локация, это и метафорический образ деградации; характеристика как власти, погрязшей в коррупции и насилии, так и обыкновенных людей, независимо от их социальной принадлежности.
Во всех произведениях писателя в той или иной мере присутствует эротизм, не исключение и этот роман. Здесь писатель пошел дальше обычных рамок. Гомофобам может не понравиться, хотя лесбийские сцены - частая фантазия мужчин с вполне традиционными ценностями. Выполнено изящно, и в итоге оказывается в тему сюжета, хотя поначалу можно испугаться, что «ну вот и мачо Льоса туда же».
В целом, неплохо, но Льоса может лучше.
—Fais pas le con, imbécile! (c)
Если бы эту книгу написал кто-то другой, то ее захотелось бы закрыть уже после третьей главы. Потому что ну невозможно же читать про безвольного мужика, которым сорок лет вертит как хочет откровенная стерва. А он всякий раз с готовностью раскрывает объятия, когда она появляется в перерывах между любовниками, чтобы отсидеться и зализать раны. И старательно вытереть ноги о единственного мужчину, который ее по-настоящему любит.
Но это Льоса. Даже такую незамысловатую ерунду он умеет подать с обалденным гарниром, отчего все блюдо превращается в настоящее лакомство.
Сорок лет болезненной любви Рикардо Сомокурсио к скверной девчонке протекают в разных географических локациях на фоне культурных и политических событий, социальных явлений, которые будоражат мир, и свидетелями (а иногда и непосредственными участниками) которых являются герои книги. За счет этого создается особая атмосфера, и рассказанная история приобретает такое любимое мной льосовское звучание. Отличным ходом является разбивание романа на главы-вехи. Каждая глава соответствует определенному периоду жизни Рикардо, в общем-то довольно упорядоченной и размеренной, но ровно до того момента, пока в нее не врывается его искусительница. Новая глава - новая ипостась скверной девчонки, новый ее любовник, новая геолокация, новый виток любовной страсти Рикардо и новый рубец на его сердце. Для каждой главы писатель создает также своих второстепенных персонажей, которые подчас намного интереснее и ярче главных героев. Именно благодаря им ощущается дух времени, и именно эти люди невероятно оживляют и украшают повествование.
Что могу сказать о главной героине. Мнение о ней у меня менялось по ходу чтения. Перед моими глазами проплывали образы Клавы Климковой (В моей смерти прошу винить Клаву К.), Мисс Гватемалы того же Льосы, иногда даже Леди Л. Ромена Гари. Поначалу ее выходки вызывали интерес и местами казались забавными в своей циничности и не лишенными остроумия. Но где-то на четвертом любовнике я стала ощущать, что героиня вызывает у меня стойкую неприязнь. Определение «скверная» в отношении этой эгоистичной и глубоко порочной дамы зазвучало, скорее, как кокетливый эвфемизм. Финал кое-как примирил меня с ней, хотя неизвестно, поступила бы она так, как поступила, если бы не грядущая неизбежность. Скорее всего, нет. Так что плюсик в карму такой себе, с натяжкой. Хотя чисто по-человечески героиню все равно жаль - так глупо растратить свою жизнь в погоне за миражами.
Рикардо, несмотря на свою мягкотелость, лично у меня вызывал симпатию. Приятный, умный, эмоционально очень теплый мужчина, любитель театра и литературы. Не слишком амбициозный, это да, но свою детскую мечту о жизне в Париже осуществивший. Будь у него побольше воли и достоинства, ну или не повстречай он при таком-то характере объект своей любви, то мог бы быть вполне счастлив. Хотя с другой стороны, возможно, именно такая невротическая любовь ему и была нужна, чтобы встряхиваться как следует время от времени. Думаю не просто так Льоса рассказывает в романе о театральной постановке «Метаморфозы» про чудесное существо, которое «живет на вершине башни и все время пребывает в полудреме — жизнь в нем пробуждается лишь тогда, когда кто-нибудь поднимается по лестнице».
А где-то на второй половине книги я подумала, что может быть эта история вовсе не о похождениях, и даже не о болезненной любви на всю жизнь, а об одиноких душах, которые не умеют найти себе пристанище.
Фото Марио Варгас Льоса
- Книги (18)
- Рецензии (38)
- Цитаты (14)
- Читатели (347)
- Отзывы (2)
- Подборки (4)
Экранизации
Лучшие книги - Топ 100
Напомни мне в двух словах, плиз, чем там история с сектантами закончилась?)
@bedda, всех разогнали, но один из воинских чинов в финальных сценах просит свою .. «одноразовую женщину» сделать вид, что она распята как жертва сектантов. Видимо, автор хотел сильно все перемешать и показать, что всё и все рядом, и виноваты в процветании пророков все по кругу.
@natalya.s.alex, это вам не надеть халатик медсестрички)